about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

His breath grew thick and short; a mist gathered before his eyes; he silently pressed the little hand that lay trembling on his arm.
La respiration de Georges devint courte et pressée; un brouillard s’amassa devant ses yeux; il pressa en silence la petite main qui tremblait dans la sienne.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
That smiling, unobtrusive city, half veiled by golden mist, immersed as it were in some dream of childhood, now appeared to him flooded with a crude light, motionless, hard of outline and silent like death.
Ce n’était plus la Rome souriante et discrète, voilée à demi d’une brume d’or, comme envolée dans un rêve d’enfance. Elle lui apparaissait maintenant inondée de clarté crue, d’une dureté immobile, d’un silence de mort.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The mist lay close and thick, and from the cottage I could not see the highroad.
Le brouillard était dense et opaque, et de la cabane je ne voyais pas la grand-route.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
And again, through the mist, far and near, responsive cries went up to the night.
Alors, à travers la brume, proches ou lointains, des cris pareils s'élevèrent de nouveau dans la nuit.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Once more we entered the mist, and presently found better going on a long stretch of even slope.
Le brouillard nous engloutit de nouveau et nous nous engageâmes bientôt sur une longue pente égale.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
And yet, how singular! The rich districts on the west seem steeped in a ruddy mist, whilst the good seed falls in golden dust over the left bank and the populous districts eastward.
Et même, c’est singulier, les quartiers riches, à l’ouest, sont comme noyés d’une brume roussâtre tandis que le bon grain s’en va tomber, en poussière blonde, sur la rive gauche et sur les quartiers populeux de l’est...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
To the east was the ridge of Deve Boyun, where the mist was breaking before the winter's sun.
À l’est, j’apercevais la crête de Deve Boyun, là où la brume se dissipait dans le soleil d’hiver.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
One side of the street still lay in bluish mist; the other side, lit up with a long patch of yellow sunlight was bathed in a flood of purple and gold.
Un côté des rues restait encore dans une ombre bleuâtre; l’autre côté, éclairé d’une longue nappe de soleil jaune, flambait d’une teinte d’or et de pourpre.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Then the mist rolled down on us again, and our prospect was limited to ten yards of vapour.
Puis le brouillard nous engloutit encore une fois, et 10 mètres de vapeur limitèrent de nouveau notre horizon.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Between the heavy legs planted there like little trees on the gray plain in the mist we see a dead man.
À travers les jambes lourdes plantées comme des arbres tristes, dans la brume, sur la plaine bise, on aperçoit un mort.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
And beyond, on the Seine, on the hillocks, descended the serenity of night, a sort of vague bluish mist, which bathed the trees in transparent vapour.
Et, au delà, sur la Seine, sur les coteaux, descendait la sérénité du soir, un air bleuâtre et vague qui noyait les arbres dans une vapeur transparente.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
Since the coolness of the morning, the heat of all the human bodies, the odour of all the breath exhaled there had made the atmosphere heavy, and the dust of the floors, flying about, rose up in a fine mist.
Depuis le petit froid du matin, la chaleur des corps, l’odeur des haleines avaient alourdi l’air d’une vapeur rousse; et la poussière des parquets, volante, montait en un fin brouillard, dans cette exhalaison de litière humaine.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The candle, now nearly out; r w pale it} this dense mist.
La bougie, presque terminée, pâlissait au milieu de cette buée épaisse.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Ah! who shall say what he did think? for, from the hour that voices had said, in the dying chamber, "she is gone," it had been all a dreary mist, a heavy "dimness of anguish."
Ah! qui eût pu sonder l’abîme de sa douleur! Depuis l’heure funeste où, dans la chambre mortuaire, une voix avait dit: «Elle a passé!» un brouillard enveloppait tout; nuit ténébreuse de l’âme en ses angoisses!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Sometimes, too, there is a rosy mist, a kind of delicate dust which falls, streaked with pearls by a distant shower, whose curtain is drawn across the mystery of the horizon.
Parfois, c’est une brume rose, toute une poussière délicate qui tombe, rayée de perles par un lointain coup de pluie, dont le rideau est tiré sur le mystère de l’horizon.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

mist over
voiler

Word forms

mist

noun
SingularPlural
Common casemistmists
Possessive casemist'smists'

mist

verb
Basic forms
Pastmisted
Imperativemist
Present Participle (Participle I)misting
Past Participle (Participle II)misted
Present Indefinite, Active Voice
I mistwe mist
you mistyou mist
he/she/it miststhey mist
Present Continuous, Active Voice
I am mistingwe are misting
you are mistingyou are misting
he/she/it is mistingthey are misting
Present Perfect, Active Voice
I have mistedwe have misted
you have mistedyou have misted
he/she/it has mistedthey have misted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been mistingwe have been misting
you have been mistingyou have been misting
he/she/it has been mistingthey have been misting
Past Indefinite, Active Voice
I mistedwe misted
you mistedyou misted
he/she/it mistedthey misted
Past Continuous, Active Voice
I was mistingwe were misting
you were mistingyou were misting
he/she/it was mistingthey were misting
Past Perfect, Active Voice
I had mistedwe had misted
you had mistedyou had misted
he/she/it had mistedthey had misted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been mistingwe had been misting
you had been mistingyou had been misting
he/she/it had been mistingthey had been misting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will mistwe shall/will mist
you will mistyou will mist
he/she/it will mistthey will mist
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be mistingwe shall/will be misting
you will be mistingyou will be misting
he/she/it will be mistingthey will be misting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have mistedwe shall/will have misted
you will have mistedyou will have misted
he/she/it will have mistedthey will have misted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been mistingwe shall/will have been misting
you will have been mistingyou will have been misting
he/she/it will have been mistingthey will have been misting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would mistwe should/would mist
you would mistyou would mist
he/she/it would mistthey would mist
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be mistingwe should/would be misting
you would be mistingyou would be misting
he/she/it would be mistingthey would be misting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have mistedwe should/would have misted
you would have mistedyou would have misted
he/she/it would have mistedthey would have misted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been mistingwe should/would have been misting
you would have been mistingyou would have been misting
he/she/it would have been mistingthey would have been misting
Present Indefinite, Passive Voice
I am mistedwe are misted
you are mistedyou are misted
he/she/it is mistedthey are misted
Present Continuous, Passive Voice
I am being mistedwe are being misted
you are being mistedyou are being misted
he/she/it is being mistedthey are being misted
Present Perfect, Passive Voice
I have been mistedwe have been misted
you have been mistedyou have been misted
he/she/it has been mistedthey have been misted
Past Indefinite, Passive Voice
I was mistedwe were misted
you were mistedyou were misted
he/she/it was mistedthey were misted
Past Continuous, Passive Voice
I was being mistedwe were being misted
you were being mistedyou were being misted
he/she/it was being mistedthey were being misted
Past Perfect, Passive Voice
I had been mistedwe had been misted
you had been mistedyou had been misted
he/she/it had been mistedthey had been misted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be mistedwe shall/will be misted
you will be mistedyou will be misted
he/she/it will be mistedthey will be misted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been mistedwe shall/will have been misted
you will have been mistedyou will have been misted
he/she/it will have been mistedthey will have been misted