Besides which, I mistrust those men who have never had any youth and who do not risk a stride in life without thinking about it for years beforehand.
Puis, je me méfie de ces hommes qui n'ont jamais eu de jeunesse et qui ne risquent pas une enjambée dans l'existence, sans y réfléchir quelques années.
Less mistrust would have made him a little more patient, for Austria was beginning to give way; but his entourage probably influenced him at the last moment.
Moins de suspicion l'eût fait patienter un peu, car l'Autriche commençait à céder. Son entourage dut l'influencer au dernier moment.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
He who spends his days gloomily, in constant mistrust of his fellows, will often appear a profounder thinker than the other, who lives in the faith and honest simplicity wherein all men should dwell.
Il est plus facile de paraître profond dans la méfiance et les ténèbres, que dans la confiance et l'honnête clarté où les hommes doivent vivre.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
She was alarmed at the power it gave her; for, even when one has no mistrust of oneself, there is more pleasure in feeling one is humble than powerful.
Elle s’effrayait du pouvoir qu’il lui donnait, car, lors même qu’on ne doute pas de soi, il y a plus de gaieté de cœur à se sentir humble que puissant.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
I'm of Master Hutter's mind, that it's far wiser to mistrust a savage's ingenuity, than to build any great expectations on his want of eye-sight.
Je pense comme maître Hutter, qu’il est beaucoup plus sage de se méfier de la clairvoyance d’un sauvage que de compter sur son manque d’yeux.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Sidoine, seated on a large stone, watched the fire thoughtfully; but it was well to mistrust that look, for it was a recognised fact that the good fellow never thought of anything.
Sidoine, assis sur une grosse pierre, regardait les charbons d’un air pensif ; mais il fallait se défier de cet air-là, car il était connu de tous que le brave enfant ne pensait jamais à rien.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
This is the reason why one may answer the question of Who wanted the war ? by saying, " No one " ; but the reply to the other question, viz. What were the immediate causes of the conflict ? must be, " The mutual mistrust of the three Emperors.
A cette interrogation : Qui a voulu la guerre? on pourrait donc répondre : Personne. Mais à cette autre question : Quelles furent les causes immédiates de la guerre? il faut répondre : La méfiance réciproque des trois empereurs.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Je me défie beaucoup des historiens qui en ont parlé.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
It was really mistrust which led each side to accelerate its military preparations so that it might not be surprised by the adversary, for in case of a struggle it appeared that haste would be a necessary condition for success.
Ce fut elle en effet qui conduisit à précipiter les armements pour ne pas être surpris par l'adversaire. Une telle hâte paraissait constituer, en cas de lutte, une condition nécessaire au succès.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
The Journal d'une Francaise en Allemagne, published by the Revue de Paris (March 1915), says that " the Russian persecutions have resulted only in arousing the mistrust of the Poles, who are clinging all the more closely to Germany and Austria.
D'après le Journal d'une Française en Allemagne, publié par la Revue de Paris (mars 1915), « les persécutions des Russes n'ont fait qu'éveiller la méfiance des Polonais, qui ne s'en attachent que davantage à l'Allemagne et à l'Autriche ».
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
The horse in question was standing apart from the others, which seemed to mistrust it, and displayed a grayish yellow tone, obviously with intent to deceive.
Le cheval en question se tenait à l’écart des autres, qui semblaient s’en méfier, et présentait une teinte grisâtre jaunâtre, manifestement mensongère.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu