about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

As Hetty approached the chiefs they opened their little circle, with an ease and deference of manner that would have done credit to men of more courtly origin.
Pendant que Hetty s’approchait des chefs, ceux-ci ouvrirent leur cercle avec une aisance et une déférence de manières qui eût fait honneur à des hommes d’une origine plus distinguée.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
In that part of Normandy, in and around Rougemont, all the women drank more or less, and the girls even carried little bottles of brandy to school with them in their baskets.
Dans ce coin de Normandie à Rougemont, toutes les femmes buvaient plus ou moins, les fillettes emportaient à l’école, au fond de leur petit panier, leur petite bouteille d’eau-de-vie.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
He thought of the bracket lamp's yellow glow peeping out of the gloom, and was tempted to go down once more to try to ease his ailing head amid those deep shadows.
Il songeait à la tache jaune de la veilleuse, mangée par l'ombre, avec une tentation de redescendre, pour soulager sa tête malade, au milieu de ces ténèbres pures de toute souillure.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Nor were his successors more successful.
Ses successeurs n'y réussirent pas davantage.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
This suggests that home care users, on average, consumed more publicly funded services in 2003 than they did a decade earlier.
Cette tendance porte à croire que les utilisateurs de services à domicile ont consommé en moyenne davantage de ressources publiques en 2003 qu'ils ne l'ont fait il y a 10 ans.
© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)
© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).
And then, as Victorine came in followed by Giacomo to lay the little table for Pierre's supper, he turned his back upon the Botticelli and said no more about it.
La soirée s’avançait, et comme Victorine entrait suivie de Giacomo, pour mettre le couvert sur la petite table, il tourna le dos au Botticelli, il n’en souffla plus mot.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
At last, thoroughly exhausted, he declared that he would touch the canvas no more; and Sandoz, on coming to see him one day, at four o'clock, did not find him at home.
Enfin, épuisé, il déclara qu’il n’y toucherait pas davantage; et, ce jour-là, comme Sandoz montait le voir, vers quatre heures, il ne le trouva point.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The Thirty Years' War and the Hundred Years' War are examples; only the battles to come will be far more ruinous and sanguinary than those of former days.
Guerre de Trente ans, guerre de Cent ans, etc. Les batailles futures seront seulement beaucoup plus ruineuses et meurtrières que celles d'autrefois.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
There are faces that become more distorted and emaciated from minute to minute.
Des faces s’altèrent, se creusent, de minute en minute.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Never had a more rapturous smile of sensuality revealed the wolfish teeth of his voracious mouth.
Jamais sa bouche vorace n’avait montré sa dentition de loup, dans un sourire de sensualité plus ravie.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Once a day, this mother heard the account of the murder of her son; and, each day this account became more horrifying, more replete with detail, and was shouted into her ears with greater cruelty and uproar.
Une fois par jour, cette mère entendait le récit de l'assassinat de son fils, et, chaque jour, ce récit devenait plus épouvantable, plus circonstancié, et était crié à ses oreilles avec plus de cruauté et d'éclat.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
How much more she would have said in remonstrance cannot be known, inasmuch as Hist, partly laughing and partly hiding her face in shame, passed her own hand across the speaker's mouth in a way to check the words.
Sa remontrance aurait probablement été plus longue ; mais Hist, moitié riant, moitié rougissant, lui couvrit la bouche d’une main, et l’empêcha d’en dire davantage.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
No, no, you'll niver make Hurry's scalp pass for more than a good head of curly hair, and a rattle pate beneath it!"
Non, – non, vous ne ferez jamais passer la chevelure de Hurry pour quelque chose de plus qu’une bonne touffe, de cheveux frisés, recouvrant une tête sans cervelle !
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Andree, though she is only thirteen, is already much more womanly.
Andrée, avec ses treize ans, est déjà beaucoup plus femme.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
She had raised her voice, and was shouting now: " Oh! how I should like to be able to think no more, to be dead, or to be alive and mad!
Elle avait haussé la voix, elle criait maintenant: – Je voudrais ne plus penser, être morte, ou vivre encore et être folle...
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

become more expensive
enchérir
all the more reason for
raison de plus pour
all the more reason to
raison de plus pour
in more way than one
à plus d'un titre
ask for more
redemander
Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries
Traitement différencié et plus favorable, réciprocité, et participation plus complète des pays en voie de développement
as many as possible
autant que possible
many and various
nombreux et varié
one too many
un de trop
as much
autant

Word forms

many

adjective
Positive degreemany
Comparative degreemore
Superlative degreemost

more

noun, singular
Singular
Common casemore
Possessive case-

much

adverb
Positive degreemuch
Comparative degreemore
Superlative degreemost