As for myself, I had selected a little mound covered with fine grass; and stretching out lazily, I saw at the same time the heavens and the turf on which my feet were resting.
Moi, j’avais choisi un petit tertre, semé d’une herbe fine ; paresseusement étendu, je voyais à la fois le ciel et la pelouse où se posaient mes pieds.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The company assembles and forms in squares on the sticky mound where the traveling kitchen is sending soot into the rain.
La compagnie se rassemble et se forme en carré, sur la butte glaiseuse où la cuisine roulante envoie de la suie à la pluie.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
It was a low, straggling mound of earth, fashioned by no spade, out of a corner of which gleamed a bit of the white cloth that formed the shroud of the dead.
C’était un petit monceau de terre élevé sur le banc sans que la pioche y eût travaillé, et d’un coin duquel on voyait sortir un morceau de la toile blanche qui avait servi de linceul à la défunte.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The collapse burst a pool that had gathered on the top of the mound, and the water spread like a cascade over the body and laved it as we looked.
L’éboulement creva une poche d’eau amassée en haut du monticule et l’eau s’épandit en cascade sur le cadavre et le lava pendant que nous le regardions.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
The judgment of the Privy Council in The "Wagon Mound" No. 1, supra, overruled Polemis, supra, and made the requirement of reasonable foreseeability applicable to the damage suffered as well as to the duty owed.
[traduction] Le jugement rendu par le Conseil privé dans The " Wagon Mound " No. I. précité, a écarté la décision Polemis, précitée, et conclu que l'exigence de la prévisibilité raisonnable s'applique au préjudice subi ainsi qu'à l'obligation.
And his race soon acquired all the frenzy of despair. Haggard and breathless he leapt mounds, rushed past multitudinous obstacles.
Et ce fut bientôt la course furieuse, hagarde, hors d’haleine, sautant les buttes, dévalant par les pentes, au travers des obstacles sans cesse renaissants.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Here and there the soil was bossy with mounds.
Des renflements bossuaient la terre, de place en place.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret