about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Yes, one gets numb amidst silence; it's like an inside coating that stills the gnawing of the stomach a bit.
Oui, on s’abrutit dans le silence, c’est comme un empâtement qui calme un peu les maux d’estomac…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Some seconds had elapsed, longer than hours, and his spirit had sunk into the numb torpor of idiocy.
Quelques secondes s'étaient écoulées, plus longues que des heures, et son âme s'était engourdie dans un hébétement d'idiot.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Towards morning the cold became so keen that her hands were quite numb under the grey woollen rug.
Vers le matin, le froid devint si vif que ses mains eurent l’onglée sous la couverture de laine grise.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Ellen finds a taxi on the corner of Seventh Avenue and lets herself sink back in the seat rubbing the numb gloved fingers of one hand against the palm of the other.
Ellen trouve un taxi au coin de la 7e Avenue et se laisse tomber sur la banquette, еlle frotte les doigts transis de sa main gantée contre la paume de l'autre main.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos
The atheistic taunts of his cruel master sunk his before dejected soul to the lowest ebb; and, though the hand of faith still held to the eternal rock, it was a numb, despairing grasp.
Les railleries impies de son maître avaient fait reculer son âme lassée, jusqu’au point le plus bas: si la main de la foi le rattachait encore à l’impérissable roc, c’était avec l’étreinte glacée du désespoir.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
As the warmth from the hearth penetrated their flesh, which a minute before had been quite numb with cold, it seemed as if their blood became thicker and flowed with greater difficulty.
À mesure que la gamme du foyer pénétrait leur chair, tout à l’heure glacée, il leur semblait que leur sang devenait plus épais, coulait avec une difficulté plus grande.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The hours went by, she grew weary and numb with doing nothing, and she ended by taking out her purse and counting her money.
Les heures passaient, elle s’engourdissait à ne rien faire, elle finit par tirer son porte-monnaie et par compter son argent.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
So it is that the violent shocks of the last ten years have broken me down; my feelings, so often battered, are numb at times; nothing can revive them; even the courage with which I once faced my troubles begins to fail me.
Aussi les violentes secousses de ces dix années m’ont-elles abattue, maintenant ma sensibilité si souvent attaquée est parfois sans consistance, rien ne la régénère; parfois l’énergie, avec laquelle je supportais les orages, me manque.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
"You've come off whole, feet and all, and are only a little numb from a tight fit of the withes.
– Vous vous en êtes tiré avec tous vos membres, pieds et tout ; vous êtes seulement un peu engourdi en raison de la violente compression des liens.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
She's whimpering into her numb hands.
Elle sanglote dans ses mains gourdes.
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos
By this time he could move with tolerable facility, though still numb and awkward.
En ce moment, il pouvait se mouvoir avec assez de facilité, quoique ses membres fussent toujours engourdis et pesants.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
By hand… with sudden pain he thinks of her right hand, the hand wounded by shrapnel, those numb fingers that must have been forced to master the to-and-fro of the needle.
À la main… Avec une douleur subite, il pense à cette main droite, à la main mutilée par un éclat de bombe, à ces doigts gourds qu'il a fallu forcer pour maîtriser le va-et-vient de l'aiguille.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
Requiem pour l'Est
Makine, Andreï
© 2000 by Mercure de France
Requiem For A Lost Empire
Makine, Andreï
© 2001 by Geoffrey Strachan
© 2000 by Mercure de France
' It's quite true what I say,' declared the girl as she came back and sat down beside Rougon ; ' my left leg is quite numb.'
«Je ne mens pas, reprit-elle en revenant s'asseoir près de Rougon, j'ai la jambe gauche tout engourdie.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
And as Sandoz now remarked, it was their great love of bodily exercise, their very revels of literature that had protected them against the numbing influence of their ordinary surroundings.
Et, comme Sandoz le disait à présent, c’était l’amour des grandes marches, c’était cette fringale de lecture, qui les avaient protégés de l’engourdissement invincible du milieu.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Tears once more filled his eyes; he wept for himself and for others, for all the poor tortured beings who feel a need of stupefying and numbing their pains in order to escape from the realities of the world.
Des larmes de nouveau emplirent ses yeux, il pleurait sur lui-même, sur les autres, sur tous les pauvres êtres torturés, qui ont le besoin de stupéfier leur mal, de l’endormir, afin d’échapper aux réalités de ce monde.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

numb

verb
Basic forms
Pastnumbed
Imperativenumb
Present Participle (Participle I)numbing
Past Participle (Participle II)numbed
Present Indefinite, Active Voice
I numbwe numb
you numbyou numb
he/she/it numbsthey numb
Present Continuous, Active Voice
I am numbingwe are numbing
you are numbingyou are numbing
he/she/it is numbingthey are numbing
Present Perfect, Active Voice
I have numbedwe have numbed
you have numbedyou have numbed
he/she/it has numbedthey have numbed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been numbingwe have been numbing
you have been numbingyou have been numbing
he/she/it has been numbingthey have been numbing
Past Indefinite, Active Voice
I numbedwe numbed
you numbedyou numbed
he/she/it numbedthey numbed
Past Continuous, Active Voice
I was numbingwe were numbing
you were numbingyou were numbing
he/she/it was numbingthey were numbing
Past Perfect, Active Voice
I had numbedwe had numbed
you had numbedyou had numbed
he/she/it had numbedthey had numbed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been numbingwe had been numbing
you had been numbingyou had been numbing
he/she/it had been numbingthey had been numbing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will numbwe shall/will numb
you will numbyou will numb
he/she/it will numbthey will numb
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be numbingwe shall/will be numbing
you will be numbingyou will be numbing
he/she/it will be numbingthey will be numbing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have numbedwe shall/will have numbed
you will have numbedyou will have numbed
he/she/it will have numbedthey will have numbed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been numbingwe shall/will have been numbing
you will have been numbingyou will have been numbing
he/she/it will have been numbingthey will have been numbing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would numbwe should/would numb
you would numbyou would numb
he/she/it would numbthey would numb
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be numbingwe should/would be numbing
you would be numbingyou would be numbing
he/she/it would be numbingthey would be numbing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have numbedwe should/would have numbed
you would have numbedyou would have numbed
he/she/it would have numbedthey would have numbed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been numbingwe should/would have been numbing
you would have been numbingyou would have been numbing
he/she/it would have been numbingthey would have been numbing
Present Indefinite, Passive Voice
I am numbedwe are numbed
you are numbedyou are numbed
he/she/it is numbedthey are numbed
Present Continuous, Passive Voice
I am being numbedwe are being numbed
you are being numbedyou are being numbed
he/she/it is being numbedthey are being numbed
Present Perfect, Passive Voice
I have been numbedwe have been numbed
you have been numbedyou have been numbed
he/she/it has been numbedthey have been numbed
Past Indefinite, Passive Voice
I was numbedwe were numbed
you were numbedyou were numbed
he/she/it was numbedthey were numbed
Past Continuous, Passive Voice
I was being numbedwe were being numbed
you were being numbedyou were being numbed
he/she/it was being numbedthey were being numbed
Past Perfect, Passive Voice
I had been numbedwe had been numbed
you had been numbedyou had been numbed
he/she/it had been numbedthey had been numbed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be numbedwe shall/will be numbed
you will be numbedyou will be numbed
he/she/it will be numbedthey will be numbed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been numbedwe shall/will have been numbed
you will have been numbedyou will have been numbed
he/she/it will have been numbedthey will have been numbed