about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

"Why, that any one, who could be a bright angel, and live with angels, should go all down, down down, and nobody help them! – oh dear!"
–  Que tant de créatures qui pourraient monter là-haut pour briller au milieu des anges, vivre avec les anges! tombent, tombent si bas, si bas, sans personne qui les aide! – Hélas!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Oh dear ! oh dear !'
Mon Dieu! mon Dieu!
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
" Oh dear me I my poor beauty, in what school did you learn to utter speeches consisting of one sentence ?
– Oh la la ! mon mignon, à quelle école as-tu appris à faire des discours d’une phrase ?
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
' Oh dear, no!' cried the priest. ' I can assure you that there is no truth in anything of the kind. Faujas has no expectations of any sort.
--Eh! non, je vous assure que non! s'écria le prêtre; Faujas n'a pas d'avenir....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
' Oh dear no! I am not a monomaniac about it, and it won't kill me to go without it for once.'
--Non, non, que diable! je ne suis pas un maniaque; je n'en mourrai pas, pour une fois.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
' Oh dear no! we're not at all cold,' she said.
--Ah bien! oui, nous n'avons pas froid! répondit-elle.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
' Oh dear, no !' M. La Rouquette was saying just at that moment; ' I haven't been to the Varietes.
«Mon Dieu! non, disait M. La Rouquette, juste à ce moment, je ne suis pas allé aux Variétés.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
"Oh dear, no," the woman answered. "People spoke to me of that place before, and I got particulars of it.
– Ah, ouiche ! dit la femme, on m’en a parlé, j’ai déjà pris mes renseignements.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Oh dear me, dear me!'
Ô mon Dieu ! mon Dieu !
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
' Oh dear, no!' the Abbé exclaimed, slightly shrugging his shoulders. My cassock would frighten the timid and lukewarm away.
--Sans doute, je refuse, dit l'abbé en haussant légèrement les épaules; ma soutane effrayerait les timides, les tièdes.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
You know that I'm not devout, oh! dear no.
Vous savez que je ne suis pas une dévote, oh ! non.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
You would save me from all the woes that await me--and, oh! dear Juanito! you would not have me belong to any one--therefore--"
Tu me guériras des maux qui m’attendaient, et... mon bon Juanito, tu ne me voulais voir à personne, eh  bien
Balzac, Honore de / El verdugoBalzac, Honore de / El verdugo
El verdugo
Balzac, Honore de
El verdugo
Balzac, Honore de
' Oh dear! Oh dear! my poor, poor Martineau ! '
«Mon Dieu! mon Dieu! mon pauvre Martineau!»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
' Oh dear ! Oh dear !' he cried, as soon as he had glanced at the paper.
«Ah! mon Dieu! cria ce dernier, dès qu'il eut jeté un regard sur le journal.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
O, dear! oh, dear! there an't nobody left now, – there an't!"
– Oh là! mon Dieu! il ne reste plus personne à présent, plus personne!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!