Examples from texts
He at length appeared to make up his mind, and, returning to his former position beside his sister's chair, he said. " Send them away, or else we will leave."Il se décida pourtant, revint se placer derrière sa soeur, en disant: – Renvoie-les, ou c'est nous qui partons.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
He'll come and he'll no find me, or else he'll find me fou, and either way I'm a done man.Il va venir et ne me trouvera pas, ou bien il me trouvera soûl, et de toute façon je suis fichu.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Then comes the siesta which he has well earned, or else a promenade in the gardens until six o'clock.Vient alors la sieste, qu’il a bien gagnée, ou la promenade dans les jardins, jusqu’à six heures.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
We must have done something very wicked before we were born, or else we must be going to be very happy indeed when we are dead, for God to let this life have all the tortures of expiation and all the sorrows of an ordeal.«Il faut que nous ayons bien fait du mal avant de naître, ou que nous devions jouir d'un bien grand bonheur après notre mort, pour que Dieu permette que cette vie ait toutes les tortures de l'expiation et toutes les douleurs de l'épreuve.»Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
It would be better not to know anything at all about it, like that brute Chambouvard, or else to see very clearly into the business and then give up painting. . . .Il vaudrait mieux ne pas y voir du tout, comme cet animal de Chambouvard, ou bien y voir très clair et ne plus peindre…Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
But the young man was either ignorant of the ties which linked Salvat to his father, or else he possessed great power of self-control, for he merely smiled at Grandidier's sketch of the magistrate.Mais, soit que le jeune homme ignorât le lien qui nouait Salvat à son père, soit qu’il eût sur lui-même un grand empire, il souriait simplement du portrait de ce juge.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
At every moment he broke off to ask: "What would you have done in my place?" or else he cried, "Isn't that so?À chaque instant, il s’interrompait pour demander: «Qu’aurais-tu fait, toi, à ma place?» ou bien il s’écriait: «N’est-ce pas?Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Your first impression is that the end of the world has come; and then you think that this cannot be, and that it is thieves and murderers, or else fire, and this opinion you express in the usual method.Votre première impression est que la fin du monde est arrivée ; puis vous vous raisonnez : « C’est impossible, ce sont plutôt des voleurs et des assassins, ou peut-être le feu », et vous hurlez les mots appropriés en pareilles circonstances.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
She had been obliged to leave her daughter Raymonde downstairs, for the regulations did not allow young girls to enter the wards, where they might have witnessed sights that were scarcely proper or else too horrible for such eyes as theirs.Elle avait dû laisser en bas sa fille Raymonde, qui était attachée au service du réfectoire, le règlement interdisant aux jeunes filles de pénétrer dans les salles, où elles auraient pu voir des choses malséantes et trop affreuses.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
This may be derived from the labour of man, which, until quite recently, was its only source, or else it may be generated by labour produced from the combustion of coal.Cette énergie mécanique peut provenir du travail manuel de l'homme — el jusqu'à une époque assez récente il n'y en eut guère d'autre — ou du travail fourni par la combustion du charbon.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
And Desiree urged that he must not fill up all the windows, or else the sparrows would no longer be able to get through. To please her, the priest left a pane or two in each window unfilled.Désirée criait qu'il fallait ne pas boucher tous les carreaux, afin que les moineaux pussent entrer; et, pour ne pas la faire pleurer, le prêtre en oubliait deux ou trois, à chaque fenêtre.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
We would be sent out to clear railroad tracks, often blocked by snowstorms, or else, from time to time, we were lined up in a guard of honor on the occasion of some official visit.On nous envoyait nettoyer les voies de chemin de fer souvent bloquées par les tempêtes de neige ou bien, de temps en temps, nous étions alignés, en une haie d'honneur, à l'occasion d'une visite officielle.Makine, Andreï / The Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï / La terre et le ciel de Jacques DormeLa terre et le ciel de Jacques DormeMakine, Andreï© 2003 by Mercure de FranceThe Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï© 2005 by Geoffrey Strachan© 2003 by Mercure de France
The postman turned back, his face hard, his eye severe: "Enough of this, or else I'll repeat to the magistrate everything you have just said to me."Le facteur se retourna, la face dure, l'œil sévère: «En voilà assez, ou bien je répéterai à la justice tout ce que vous venez de me dire là.»Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
They must either have struck the river too high up, or else the El Dorado lay still farther to the north.Ils avaient pris la rivière trop haut, ou bien l'Eldorado se trouvait encore plus au nord.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
I must bestir myself, or else I shall be in a bad way.''Il faut que je me remue. Sans ça, j’y laisserai la peau. »Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!