And she got out of bed and dressed herself, whilst her daughter, who was so overpowered that the neighbours thought she had become an orphan, replied to them: 'No, no, mamma isn't dead, she has come to life again!'"
Et elle se leva, et elle s’habilla, pendant que sa fille répondait aux voisines qui la croyaient orpheline, en la voyant bouleversée : « Non, non ! maman n’est pas morte, elle est ressuscitée ! »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The lady under whose roof I have the honour of residing is a widow, and, for all I know, possibly an orphan too.
La dame qui me fait l’honneur de m’accueillir sous son toit est veuve, et, autant que je sache, peut-être même orpheline.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
And he added that everything depended upon a man's choice-that he believed he had found what he had been looking for, an orphan, the daughter of petty tradespeople, without a penny, but handsome and intelligent.
Et il ajoutait que tout dépendait du choix, il croyait avoir trouvé celle qu’il cherchait, une orpheline, la simple fille de petits commerçants sans un sou, mais belle, intelligente.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
To have the designation of an orphan medicinal product transferred to another sponsor, the holder of the designation shall make specific application to the Agency.
En vue d'obtenir le transfert à un autre promoteur de la désignation d'un médicament comme médicament orphelin, le titulaire de cette désignation adresse à l'Agence une demande spécifique.
"And I, too," said she, "know the story of a girl who was paralysed. Her name was Lucie Druon, and she was an inmate of an orphan asylum. She was quite young and could not even kneel down.
« Moi aussi, je connais l’histoire d’une paralytique, Lucie Druon, la pensionnaire d’un orphelinat, toute jeune encore, qui ne pouvait plus même s’agenouiller.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The marketing authorisation granted for an orphan medicinal product shall cover only those therapeutic indications which fulfil the criteria set out in Article 3.
L'autorisation de mise sur le marché délivrée pour un médicament orphelin n'est valable que pour les indications thérapeutiques répondant aux critères énoncés à l'article 3.
He had come from Nevers with the Sisters who managed the orphan asylum, and was married to a dusky little woman, a native of Lourdes.
Il était venu de Nevers, avec les sœurs qui desservaient l’orphelinat, et il avait épousé une femme de Lourdes petite et noire.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The presence of your husband's cheeses in her house she would, I instinctively feel, regard as a `put upon'; and it shall never be said that I put upon the widow and the orphan. "
Or, la présence de ces fromages dans sa maison lui donnerait précisément l’impression, j’en suis persuadé, qu’on "se moque d’elle". Et il ne sera pas dit que je me serai moqué de la veuve et de l’orpheline.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Coverage for orphan support services is sometimes markedly higher in urban areas than in rural communities.
La couverture des services d'appui aux orphelins est parfois beaucoup plus élevée dans les zones urbaines que dans les communautés rurales.
She had scarcely been an orphan six months, in possession of a fortune which rendered her an eagerly sought heiress, when it transpired that she had married a young gardener named Rougon, a rough-hewn peasant from the Basses-Alpes.
Elle se trouvait seule dans la vie, depuis six mois à peine, maîtresse d’un bien qui faisait d’elle une héritière recherchée, quand on apprit son mariage avec un garçon jardinier, un nommé Rougon, paysan mal dégrossi, venu des Basses-Alpes.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
His business now must be not to argue for or against the widow and the orphan, and pocket his fees for every case he gained, but to become a really eminent legal authority, a luminary of the law.
Il ne s'agissait pas de plaider pour ou contre la veuve et l'orphelin et d'empocher tant d'écus pour tout procès gagné ou perdu, mais de devenir un jurisconsulte éminent, une lumière du droit.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Mouret plainly told him that he had become accustomed to look upon Ursule as an orphan, and would have no contentions with her family at any price.
Mouret lui dit nettement qu’il s’était habitué à regarder Ursule comme une orpheline, et qu’il ne voulait, à aucun prix, avoir des démêlés avec sa famille.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon