"That peach does not belong to me," answered the beggar.
– Cette pêche n’est pas à moi, répondit le pauvre.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Before starting he had picked up the peach; and he was now looking about him for a less scrupulous beggar to whom he could give it.
Au départ, il avait ramassé la pêche ; il regardait maintenant devant lui, cherchant du regard quelque pauvre moins scrupuleux à qui la donner.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
He took the peach and resumed writing.
Il prit la pêche, il se remit à écrire.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
"And you would willingly eat a peach?'
– Et vous mangerez volontiers une pêche ?
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
" A peach," said he; " inquire if my bearers are thirsty.
– Une pêche, dit-il, voyez si mes porteurs ont soif.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
And, if you only knew, she is so polite and so fresh, with a skin like a flower, and a figure not in the least thin, sir, but as round and firm as a peach ! "
Et, si vous saviez, c'est poli, c'est frais, ça vous a une peau de fleur, avec des épaules, des cuisses, pas maigres du tout, monsieur, rondes et fermes comme des pêches!
You see for yourself that I cannot accept your peach."
Vous le voyez, je ne saurais accepter votre pêche.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Her face was round and rosy, with a healthful downy softness, suggestive of a ripe peach.
Ses joues rondes et rosées ont encore, comme dans la jeunesse, le soyeux duvet de la pêche.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
" The peach is still on my hands, and these four fools have so disturbed my thoughts concerning the fruits of the earth, that I dare not bite it."
La pêche me reste, et ces quatre imbéciles ont tellement troublé mes idées sur les biens de la terre, que je n’ose y porter la dent.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
" I shall be unable to understand the world at all," resumed Sidoine, "if this vagrant refuses my peach.
– Je ne comprends plus rien à la terre, reprit Sidoine, si ce vagabond n’accepte pas ma pêche.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Balsams of all colours, now straw-coloured, now the hue of peach-blossom, now blush-white, now grey like flax, filled another basin where their seed pods split with little snaps.
Des balsamines, jaune paille, fleur de pêcher, gris de lin, blanc lavé de rose, emplissaient une autre vasque, où les ressorts de leurs graines partaient avec de petits bruits secs.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret