Examples from texts
But the painter waved him off with a peevish gesture.D’un geste irrité, le peintre lui coupa la parole.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
The old potato-digger seemed to have turned peevish, but the child who had collected my ticket was talking volubly.Le vieux déterreur de pommes de terre semblait assez penaud, et le gamin qui avait recueilli mon billet parlait avec volubilité.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Their union would be a prolongation of entombment, an aggravation of ruin, a repetition of the haughty wretchedness of the past, of the everlasting peevish sulking which depressed and benumbed one!Ce serait l’ensevelissement continué, la ruine aggravée, la même misère orgueilleuse, l’éternelle bouderie qui déprime et endort.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
He had a peevish mouth and big blue pouches below his eyes.Il avait la réputation d’être un excellent ingénieur et d’avoir rendu Erzurum imprenable.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
'Well, we shall only be eight, then,' resumed Henriette, with the somewhat peevish resignation of a hostess disappointed by her guests.«Eh bien, nous ne serons que huit! » reprit Henriette, avec la résignation chagrine d’une maîtresse de maison qui voit s’émietter ses convives.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
She, so gentle, so devoted hitherto, is now extraordinarily peevish."Elle si douce, si dévouée jusqu’ici, devient d’une maussaderie incroyable!Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
I at once answered the count seriously, taking up the political question, and managing his peevish spirit with the utmost care.Je répondis alors au comte en le prenant au sérieux et maniant avec une excessive adresse son esprit ombrageux.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Once or twice he got very peevish, and apologized for it.Une ou deux fois il se montra fort hargneux, et s'en excusa.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!