On 20 August, Minister of the Interior Frick took up Hitler's ban in threatening those continuing to perpetrate such acts with stiff punishment.
Le 20 août, le ministre de l'Intérieur, Frick, réitéra l'interdiction de Hitler en menaçant ceux qui continuaient de perpétrer de tels actes de sanctions sévères.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
"The second in importance is Pelledent, his deputy, a cattle breeder, an equally rich landowner, a crafty peasant, very sly, very close-fisted on every question of money, but incapable in my opinion of having perpetrated such a crime."
«Le second en importance est M. Pelledent, adjoint, éleveur de bœufs, également riche propriétaire, paysan madré, très sournois, très retors en toute question d'argent, mais incapable, à mon avis, d'avoir commis un tel forfait.
Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite Roque
La petite Roque
Maupassant, Guy de
Little Louise Roque
Maupassant, Guy de
This proves that the crime was perpetrated by some one from the district, some one who felt pity for her.
Cela prouve que le crime a été commis par quelqu'un du pays, par quelqu'un qui a eu pitié d'elle.
Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite Roque
La petite Roque
Maupassant, Guy de
Little Louise Roque
Maupassant, Guy de
But a sudden thought had made him shiver: though Prada had not devised the crime, he had allowed it to be perpetrated.
Mais, aussitôt, une réflexion venait de le glacer : si Prada n’avait pas fait le crime, Prada l’avait laissé faire.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
His heavy shoulders had collapsed beneath the weight of the responsibilities he had assumed, the acts of folly and injustice which he had perpetrated entirely on their account in his braggart craving to be a feared and generous chief.
Ses fortes épaules craquaient sous les responsabilités, sous les sottises et les vilenies qu'il avait prises à son compte, par une forfanterie de gros homme, un besoin d'être un chef redouté et généreux.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He had, in the first place, perpetrated it in the heat of an irresistible gust of passion, in a sort of tempest of the senses that had overpowered his reason.
Il l'avait commis d'abord dans l'affolement d'une ivresse irrésistible, dans une espèce de tempête sensuelle emportant sa raison.
Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite Roque
La petite Roque
Maupassant, Guy de
Little Louise Roque
Maupassant, Guy de
Rougon's enemies whispered that the two brothers had perpetrated some black business together, and that Pierre Rougon was keeping Antoine Macquart.
Les ennemis des Rougon disaient tout bas que les deux frères avaient commis quelque mauvais coup ensemble, et que Pierre Rougon entretenait Antoine Macquart.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
But it paled alongside the atrocities perpetrated by the 'liberating' troops, which were regarded with relative equanimity as 'restoring order'.
Mais elle faisait pâle figure au regard des atrocités perpétrées par les troupes « libératrices » chargées de « rétablir l'ordre », et donc considérées avec une relative équanimité.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Very badly brought up, unruly and noisy, like all children who are not restrained during their infancy, he nevertheless possessed at bottom such sense and intelligence as would always preserve him from perpetrating any unproductive folly.
Fort mal élevé, tapageur comme tous les enfants lâchés librement dans la vie, il possédait néanmoins un fond de sagesse raisonnée qui devait toujours l’empêcher de commettre une folie improductive.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
For the first time in his career he had perpetrated a blunder, and felt that he was at the mercy of some denunciation, for with unpardonable imprudence he had written a very brief but compromising note.
Pour la première fois de sa vie, il avait commis une faute, il se sentait à la merci d’une délation, ayant eu l’impardonnable imprudence d’écrire un billet de trois lignes.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Although no crimes had actually been brought home to him, no theft or murder was ever perpetrated in the district without suspicion at once falling upon him.
Bien qu’on ne pût préciser aucun de ses crimes, il ne se commettait pas un vol, pas un assassinat dans le pays, sans que le premier soupçon se portât sur lui.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon