She no longer had anything the matter with her when she came out, but walked about, ate the whole of a pigeon for her dinner, and slept all night long like the happy woman she was.
Elle n’avait plus le moindre mal, elle se promena, mangea tout un pigeon le soir, dormit toute la nuit comme une bienheureuse.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Do you see yonder pigeon that is just alightin' on the beach -here in a line with the fallen chestnut?"
– Voyez-vous ce pigeon, qui vient de s’abattre là-bas sur le rivage, – sur la même ligne que le châtaignier renversé ?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
"Go out first; count men, one, two, t'ree, four, five, six" - here June held up her fingers, and laughed - "all out of the way - good; all but one, call him one side. Then sing, and fetch pigeon."
– Vous sortir d’abord et compter les hommes, – un, deux, trois, quatre, cinq, six. – Rosée-de-Juin leva ses doigts en riant, – tous hors du chemin, – bon – tous, excepté un ; vous l’appeler à l’écart, – ensuite chanter, puis chercher pigeon.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
In front of her rose a pigeon-cote built of red bricks, which she must have seen somewhere; and there was, too, a stable door, painted yellow, which seemed an old acquaintance.
En face d’elle se dressait un pigeonnier de briques rouges qu’elle devait avoir vu quelque part; il y avait là aussi une porte d’écurie peinte en jaune qui lui semblait une vieille connaissance.
If they burst through the defence Hilda von Einem and her prophet and all our enemies would be overwhelmed in the deluge. And that blessed chance depended very much on old Peter, now brooding like a pigeon on the house-tops.
S’ils parvenaient à rompre les lignes turques, Hilda von Einem, son Prophète et tous nos ennemis seraient anéantis dans le déluge, et cette chance inespérée dépendait beaucoup de notre vieux Peter qui méditait sur les toits, tel un pigeon.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
I longed for wireless, a carrier pigeon, an aeroplane - anything to bridge over that space of half a dozen miles between me and the Russian lines.
J’eus donné tout au monde pour posséder une TSF, un pigeon voyageur, un aéroplane ou un appareil quelconque qui pût franchir rapidement les 10 kilomètres qui me séparaient des lignes russes.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
What makes this decision relevant to the case at bar, however, is that Pigeon and Beetz JJ., who were also among the majority, decided this point as did the three minority judges.
Ce qui toutefois rend cet arrêt pertinent en regard de la présente affaire c'est que les juges Pigeon et Beetz qui complètent la majorité tranchent cette question dans le même sens que les trois juges de la minorité.