One evening, when a shower had surprised them, the sun, showing behind the downpour, lit up the whole rain cloud, and upon their heads there fell a spray of glowing water, irisated with pink and azure.
Un soir qu’une averse venait de les surprendre, le soleil, reparaissant derrière la pluie, alluma la nuée tout entière, et il n’y eut plus sur leurs têtes que cette poussière d’eau embrasée, qui s’irisait de bleu et de rose.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
A pink and blue June morning found me at Bradgate looking from the Griffin Hotel over a smooth sea to the lightship on the Cock sands which seemed the size of a bell-buoy.
Par un matin de juin rose et bleu, je me trouvai à Bradgate, dominant du Griffin Hôtel une mer d'huile où le bateau-phare du banc de Cock se réduisait aux dimensions d'une bouée de sauvetage.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
In lieu thereof they perceived Irma Becot on the arm of Gagniere, both of them pressed against a hand-rail, he busy examining a small canvas, while she, delighted at being hustled about, raised her pink little mug and laughed at the crowd.
Et ce qu’ils virent, ce fut Irma Bécot au bras de Gagnière, écrasés tous les deux contre une cimaise, lui en train d’examiner une petite toile, tandis qu’elle, ravie de la bousculade, levait son museau rose et riait à la cohue.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Hanging from the rafters, moreover, were some provisions, a salad basket full of eggs, and several bunches of big pink onions.
Puis, pendues aux solives, il aperçut des provisions, un panier à salade plein d’œufs, des liasses de gros oignons roses.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
And she not only stretched out her foot, which was very clean and very white, carefully tended indeed, with well-cut, pink nails, but complacently turned it so that the young priest might examine it at his ease.
Et elle allongea son pied, très propre, très blanc, soigné même, avec des ongles roses bien coupés, le tournant d’un air de complaisance, pour que le prêtre pût l’examiner commodément.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Come and join me at that restaurant yonder with the pink front as soon as you are at liberty.
Dès que vous serez libre venez me rejoindre à ce restaurant, là, cette façade rose.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
When we finally were led into Pachita's chambers at dusk, we found her seated at a desk in a lighted room, her hair done up in pink curlers—the witch backstage.
Quand nous fumes finalement introduits dans les quartiers de Pachita, au crépuscule, nous la trouvâmes assise à un bureau, dans une pièce éclairée, les cheveux remontés et tenus par des bigoudis roses — une sorcière dans l'intimité.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
Apothecia up to 3 mm broad, light orange; margins thick and smooth, without a secondary ring of pink tissue; algae in margin very sparse and scattered.
Apothécies pouvant atteindre 3 111111 de large, orange pâle; bords épais et lisses, sans anneau secondaire de tissu rose; algues des bords très clairsemées et éparses.
She was wearing a lovely pink and pearl-grey dress.
Elle avait une délicieuse toilette rose et grise.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Her gown was of pink satin, and a marvellous parure of large rubies set flamelets about her dainty neck and in her fine, fair hair.
Elle portait une toilette de satin rose, toute rayonnante d’une merveilleuse parure de gros rubis, qui semblait allumer de courtes flammes sur sa peau fine et dans ses fins cheveux de blonde.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Tho panels of imitation white marble with pink border succeeded each other at regular intervals up the wall of the staircase, whilst the cast-iron balustrade, with its mahogany hand-rail, was in imitation of old silver with clusters of golden leaves.
Les panneaux de faux marbre, blancs à bordures roses, montaient régulièrement dans la cage ronde; tandis que la rampe de fonte, à bois d'acajou, imitait le vieil argent, avec des épanouissements de feuilles d'or.