Examples from texts
A great square house, with a heavy portico darkening the principal windows, as its master’s heavy brows overshadowed his eyes.Une vaste maison carrée, avec un lourd portique qui assombrissait les principales croisées, comme les lourds sourcils du maître ombrageaient ses yeux.Dickens, Charles / Hard TimesDickens, Charles / Les temps difficilesLes temps difficilesDickens, CharlesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
"Do you mean to imply by going off in that manner that I am talking nonsense?" he cried to his wife, taking his son by the hand and going to the portico after her with a furious look in his eyes.Prétendez-vous dire en sortant ainsi que je déraisonne? cria-t-il en prenant son fils par la main et venant au perron auprès de sa femme sur laquelle il lança des regards furieux.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
I sprang up the steps of the portico and reached the salon without being seen by either the count or his wife.Je volai par les escaliers et j’arrivai dans le salon sans être aperçu ni salué par le comte ni par sa femme.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
When I reached the portico I saw Madeleine like a statue, motionless and erect, evidently listening to the sound of my steps.En revenant par les perrons à Clochegourde, je vis Madeleine comme une statue, immobile et debout, écoutant le bruit de mes pas.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
The postillions were mounted, listlessly waiting the pleasure of their superiors; when the laughs and jokes of the menials were instantly succeeded by a respectful and profound silence, as a gentleman and lady appeared on the portico of the building.Les postillons étaient prêts, attendant le signal du départ, lorsque les éclats de rire et les plaisanteries des domestiques firent place à un profond et respectueux silence ; un jeune seigneur et une dame venaient de paraître à la porte du château.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
The function was to take place in the Hall of Beatifications, which is a large and handsome apartment over the portico, and has been arranged as a chapel since 1890.Elle devait avoir lieu dans la salle des béatifications, une grande et belle salle qui se trouve au-dessus du portique de Saint-Pierre, et qu’on a aménagée en chapelle depuis 1890.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
The child had brought the two vases to the portico, and I was wandering about the gardens and adjoining meadows gathering the autumn flowers, so beautiful, but too rare.L’enfant m’avait apporté sur la balustrade de la terrasse les deux vases, et j’allais des jardins aux environs, courant après les fleurs d’automne, si belles, mais si rares.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
The countess hurried up the steps and across the portico, and I saw her disappear through the glass door.La comtesse volait en montant les rampes et les perrons. Je la vis disparaissant par la porte-fenêtre.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
The countess rose hastily and took Madeleine to the portico.La comtesse se leva brusquement et emmena Madeleine sur le perron.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
When we reached the portico she dropped my arm and said these last words: "If God has given us the sentiment and the desire for happiness ought he not to take charge himself of innocent souls who have found sorrow only in this low world?En arrivant sur le perron, elle quitta mon bras, et dit cette dernière phrase: — Si Dieu nous a donné le sentiment et le goût du bonheur, ne doit-il pas se charger des âmes innocentes qui n’ont trouvé que des afflictions ici-bas.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Though Madeleine could see me on the terrace, she did not come down. Several times she came out upon the portico and went back in again, as if to signify her contempt.Quoique Madeleine pût nous apercevoir allant le long de la terrasse, elle ne descendit pas; elle s’avança sur le perron et rentra dans la maison à plusieurs reprises, afin de me marquer son mépris.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Henriette presently put an end to the monologue by appearing in the portico. The count saw her, shook his head, and said to me: "You listen to me, Felix; but here no one pities me."Henriette mit fin à ce monologue en apparaissant sur le perron, le comte l’aperçut, hocha la tête et me dit: — Vous m’écoutez, vous, Félix, mais ici personne ne me plaint!Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
We soon found the hotel to which Kuprasso had directed us, a big place in a courtyard with a very tumble-down- looking portico, and green sun-shutters which rattled drearily in the winter's wind.Nous trouvâmes bientôt l’hôtel que Kuprasso nous avait recommandé – grand édifice donnant sur une cour, muni d’un porche fort démoli et de stores verts que le vent d’hiver faisait claquer mélancoliquement.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Clara stood on the portico of the building, ready to receive them; her face all smiles, and tears, and blushes, and her arm locked in that of Emily.Clara courut à la porte pour les recevoir, la figure rayonnante de joie et son bras passé sous celui d’Émilie.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
portico
noun
Singular | Plural | |
Common case | portico | porticoes, porticos |
Possessive case | portico's | porticoes', porticos' |