Examples from texts
The postman dashed into the kitchen, where the servants were taking breakfast, and exclaimed: "Is the mayor up?Le facteur entra d'un élan dans la cuisine où déjeunaient les domestiques, et cria: «Monsieur le maire est-il levé?Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
The postman turned back, his face hard, his eye severe: "Enough of this, or else I'll repeat to the magistrate everything you have just said to me."Le facteur se retourna, la face dure, l'œil sévère: «En voilà assez, ou bien je répéterai à la justice tout ce que vous venez de me dire là.»Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
Renardet gave a start, a sensation of pain shot through his breast, and he rushed down the winding staircase to get back his letter, to demand it back from the postman.Renardet eut un sursaut, la sensation d'une douleur le traversant, et il s'élança dans l'escalier tournant pour reprendre sa lettre, pour la réclamer au facteur.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
One of the group's members would approach the targeted home disguised as a postman carrying a package.L'un des membres du groupe s'approchait de la maison visée déguisé en facteur et portant un colis.http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011http://www.canlii.org/en/ 25.11.2011
At this moment, however, a postman arrived with a large batch of newspapers and letters which he deposited on a table in the office.À ce moment, le facteur arriva, avec un courrier considérable un paquet de journaux et de lettres qu’il posa sur une table, dans le bureau.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
And the postman raised his eyes.Et le facteur leva les yeux.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
I had only just put on my cloth cap when a postman came round the corner.Je venais à peine de mettre ma casquette lorsqu'un facteur déboucha du coin.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
I explained to him my position of diplomatic postman, hunted like a wild beast, and the brave gentleman in his quality of royalist claimed the danger over Chessel of receiving me.Je lui avouai ma position de fantassin diplomatique traqué comme une bête fauve, et le gentilhomme s’arma de son royalisme pour disputer à monsieur de Chessel le danger de me recevoir.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
The postman asked: "Are you ill, Monsieur le Maire?"L'homme demanda: «C'est-il que vous êtes malade, m'sieu le maire?»Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
Stumm would meet the postman and would be tearing after me any minute.Stumm allait rencontrer le postier et se remettre à ma poursuite d’un instant à l’autre.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
The postman described the spot, gave full details and offered to conduct the mayor to the place.Le facteur expliqua la place, donna des détails, offrit d'y conduire le maire.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
The postman thanked him for the information and went off, but a somewhat bitter smile had risen to Majeste's lips.Le facteur remercia et s’en alla. Mais un sourire amer était monté aux lèvres de Majesté.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
As soon as word was brought to Monsieur Renardet, he ordered the postman to be sent up to him.M. Renardet, prévenu, ordonna qu'on l'amenât.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
The postman still went on without giving any answer.L'autre allait toujours, sans répondre.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
That poor devil of a postman had paid dear for his vanity.Ce pauvre diable de postier allait payer cher sa vanité!Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
postman
noun
Singular | Plural | |
Common case | postman | postmen, *postmans, *postmens |
Possessive case | postman's | postmen's, *postmans', *postmens' |