However small your field of action may be, promise me you will do all you can to promote peace between France and Italy; there can be no more holy task.
Dans votre champ d’action, si étroit qu’il puisse être, jurez-moi de travailler à faire la paix entre la France et l’Italie, car il n’est pas de plus sainte besogne.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
This was the man whose report had brought about the condemnation of his book; and it was with resentment that he recalled his caressing air and charming greeting, instinct with such lying promise.
C’était cet homme, dont le rapport avait fait condamner son livre ; et il lui reprochait surtout son air de caresse, les promesses menteuses de son accueil si charmant.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
As a member of the Congregation I kept the promise I gave you to read your book, particularly the incriminated pages.
Comme membre de la congrégation, j’ai tenu la parole que je vous avais donnée, de lire votre livre, d’en étudier soigneusement surtout les pages visées par l’accusation.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
He carried his obligingness so far as to promise his intervention when the galleries were rearranged after the medals had been awarded; but even then he did not manage to calm the tall thin fellow, who still continued pursuing him.
Et il poussa l’obligeance jusqu’à promettre son intervention, lors du remaniement des salles, après les médailles, sans arriver à calmer le grand maigre, qui continua de le poursuivre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Finally, Hyacinthe heard them promise to see one another after the performance, Silviane even inviting Rosemonde to drink a cup of tea with her at her house.
Et, au milieu des mots brûlants d’admiration et de tendresse, Hyacinthe entendit qu’elles promettaient de se revoir à la sortie, et que Silviane finissait par inviter Rosemonde à venir prendre une tasse de thé chez elle.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
"It won't be with the long-tailed blue, I promise you."
– Je ne voudrais pas y aller en habit bleu, je vous le jure.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Madame Faujas had'to lift her up and push her towards the door. The old woman stormed at her, charging her with having waited till she had gone out, and making her promise that she would never again come upstairs to make such scenes.
Madame Faujas dut la relever et la pousser vers la porte; elle grondait, l'accusait d'avoir attendu qu'elle fût sortie, lui faisait promettre de ne plus remonter pour bouleverser la maison par de pareilles scènes.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Roland kept shouting; and Beausire, beaming, exclaimed: "What did I promise you! Heh!
Et Beausire, radieux, répétait: Qu'est-ce que je vous avais promis, hein?
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
I promise you that I will keep very quiet: I will simply stay here, watching her.
Je vous promets d’être très sage, je vais rester là, tranquillement, à la veiller.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Pierre, who felt uneasy at this proposal, had to give way in face of the promise that they would be back within a quarter of an hour.
Pierre, inquiet, dut céder devant le serment qu’on serait de retour dans un quart d’heure.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The difficulty begins with understanding the oath or the obligation imposed by a promise to tell the truth.
La première difficulté a trait à la compréhension du serment ou à l'obligation imposée par une promesse de dire la vérité.
However, I promise you that I won't give your mother this satisfaction a second time.
Je te promets de ne pas donner à ta mère cette joie une seconde fois.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And supposing that the apparently insolvable problem of destroying everything, and beginning everything afresh, should ever be solved, who could promise that mankind, obedient to the same laws, would not again follow the same paths as formerly?
Et, si l’on réalisait jamais ce problème insoluble de tout détruire, de tout recommencer, qui donc pouvait promettre que l’humanité, obéissant aux mêmes lois, ne repasserait pas par les mêmes chemins ?
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris