The Abbe wiped the little motionless hands, and putting the last puff of cotton in the remaining cornet, he threw the five papers into the fire at the back of the stove.
L'abbé essuya les mains, fit disparaître le flocon d'ouate dans le dernier cornet de papier blanc, et brûla les cinq cornets, au fond du poêle.
These gentlemen who, on the previous evening, had left the drawing-room with such precipitation at the news of the insurgents' approach, came back, inquisitive and importunate, like a swarm of buzzing flies which a puff of wind would have dispersed.
Ces messieurs qui, la veille au soir, avaient quitté si précipitamment le salon jaune, à la nouvelle de l’approche des insurgés, revenaient, bourdonnants, curieux et importuns, comme un essaim de mouches qu’aurait dispersé un coup de vent.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
If no immediate improvement during an attack, continue to take one puff of reliever inhaler every minute for five minutes or until symptoms improve.
Si vous ne constatez aucune amélioration pendant la crise, continuez à inhaler une bouffée chaque minute pendant cinq minutes ou jusqu'à ce que les symptômes se dissipent
There was not a sound, not a soul, not a puff of that vapor which was like the very breath of the place.
Plus un bruit, plus une âme, plus un souffle de cette vapeur qui était comme l’haleine même de la maison.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The murderers shivered, and drawing nearer the fire, extended their hands towards the flame as if an icy puff of wind had suddenly passed through the warm room.
Les meurtriers eurent un frisson. Ils se rapprochèrent du feu; ils étendirent leurs mains devant la flamme, comme si un souffle glacé eût subitement passé dans la chambre chaude.
I can only say that their faces look a little dark upon me, but it doesn't thunder every time a black cloud rises, nor does every puff of wind blow up rain.
Tout ce que je puis dire, c’est qu’ils me regardent un peu de travers. Mais il ne tonne pas toutes les fois qu’il passe un nuage noir, et toutes les bouffées de vent n’amènent pas de la pluie.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
It was a very dark October night, without a star or a puff of wind, a black, dead night.
La nuit était très sombre, une nuit d'octobre, sans une étoile, sans un souffle, noire et morte.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Black water flowed by at one's feet, and up above white vapour spurted from a slender pipe with a regular strident puff, as if it were the very breath of that huge, toiling hive.
Des eaux noircies ruisselaient, des jets de vapeur blanche, sur un toit, sortaient par un tuyau mince en un souffle strident et régulier, tel que la respiration même de l’énorme ruche en besogne.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
All the surrounding district of poverty and toil was still asleep, not a gleam as yet came from workrooms or yards, not a puff of smoke from the lofty factory chimneys.
Puis, aux alentours, le quartier de pauvreté et de travail dormait encore, les ateliers et les chantiers restaient noirs, les hautes cheminées refroidies des usines n’avaient toujours pas leur panache de fumée.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He allowed Pierre to reign, puff himself out with importance and speak with authority, content to restrain or urge him on, according to the necessities of the cause.
Il laissa Pierre trôner, se gonfler d’importance, parler en maître, se contentant de le retenir ou de le jeter en avant, selon les nécessités de la cause.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
But she quickly put on a charming smile again, and began to puff out little whiffs of smoke while saying: ' Oh, dear no, you're very nice, I was thinking about something, my dear fellow.
Mais elle reprit aussitôt son rire adorable, soufflant sa fumée par minces filets, murmurant:«Non, non, je vous trouve très bien.... Je pensais à une chose, mon cher.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
She stood on the distant skyline as the 'Gate of Heaven,' a glimpse of which he caught behind her shoulders when a puff of wind threw back the folds of her veil.
Elle se tenait debout à l'horizon, elle était la Porte du ciel, qu'il entrevoyait derrière ses épaules, lorsqu'un souffle de vent écartait les plis de son voile.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
When inspection time comes, one of the matrons comes around with a white glove on her hand, and there better not be any dust on anything, or puff, there go those cigarettes again.
À l'heure de l'inspection, une des gardiennes faisait le tour des chambres gantée de blanc et vous n'aviez pas intérêt à ce qu'il y ait de la poussière, sinon pfuit ! c'étaient encore vos cigarettes qui disparaissaient.
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues