Examples from texts
Each step he saw her take, seemed to him a step nearer punishment.Chaque pas qu'il lui voyait faire lui semblait un pas de plus vers le châtiment.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
On 20 August, Minister of the Interior Frick took up Hitler's ban in threatening those continuing to perpetrate such acts with stiff punishment.Le 20 août, le ministre de l'Intérieur, Frick, réitéra l'interdiction de Hitler en menaçant ceux qui continuaient de perpétrer de tels actes de sanctions sévères.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
The court must be satisfied that the punishment imposed is grossly disproportionate for the offender, such that Canadians would find the punishment abhorrent or intolerable.Le tribunal doit être convaincu que la peine qui a été infligée est exagérément disproportionnée pour ce qui est du délinquant concerné, au point où les Canadiens et Canadiennes considéreraient cette peine odieuse ou intolérable.http://www.canlii.org/en/ 12/5/2011http://www.canlii.org/en/ 12/5/2011
This is no doubt the punishment of our ridiculous ambition.C’est là sans doute le châtiment de notre ambition ridicule.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
God has placed the punishment in the faults themselves, committing the execution of his vengeance to the one for whom the faults were committed.Dieu sans doute a placé la punition au cœur de toutes ces erreurs en chargeant de sa vengeance celui pour qui elles furent commises.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
She protested that there was nothing the matter with her beyond a slight irritation of the throat, but at last she yielded and accepted his prohibition as a well-deserved punishment which closed the doors of heaven upon her.Elle assurait que ce n'était rien, une simple irritation de la gorge. Puis, elle pliait, elle acceptait cette défense d'aller à l'église, comme un châtiment mérité, qui lui fermait la porte du ciel.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
They would not openly admit that their marriage was the final punishment of the murder; they refused to listen to the inner voice that shouted out the truth to them, displaying the story of their life before their eyes.Ils ne voulaient pas reconnaître tout haut que leur mariage était le châtiment fatal du meurtre; ils se refusaient à entendre la voix intérieure qui leur criait la vérité, en étalant devant eux l'histoire de leur vie.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Benefit of lesser punishmentDroit de bénéficier de la peine la moins sévèrehttp://www.canlii.org/en/ 22.11.2011http://www.canlii.org/en/ 22.11.2011
The Bible might have foretold this dreadful punishment!"La Bible aurait dû lui faire craindre ce châtiment terrible.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Indeed, the right of the state to punish and the obligation of the criminal to accept punishment are tied to society's acceptance of the criminal as a person with rights and responsibilities.En fait, le pouvoir de l'État d'infliger une peine et l'obligation du criminel d'accepter cette peine sont liés à la reconnaissance du criminel comme une personne ayant des droits et des responsabilités.http://www.canlii.org/en/ 28.11.2011http://www.canlii.org/en/ 28.11.2011
No, never had dethroned monarch yielded to a stranger idea, compromised himself in a more tragical venture, the result of which fell upon him like divine punishment.Non, jamais, un roi détrôné n’avait cédé à une suggestion plus singulière, pour se compromettre dans une aventure plus tragique, qui le frappait comme un châtiment.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
By adopting this expedient, one to which all who are eager to arrive at results without encumbering themselves with details are so apt to resort, Judith made a rapid progress in these melancholy revelations of her mother's failing and punishment.C’est un expédient auquel ont souvent recours ceux qui veulent obtenir des résultats sans s’inquiéter beaucoup des détails, et en l’adoptant, Judith apprit, promptement les fautes que sa mère avait commises, et la punition qu’elle en avait reçue.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
On the other hand, they regarded the repugnance, the uncomfortable feeling experienced as a remains of terror, as the secret dread of punishment.D'autre part, ils regardaient la répugnance, le malaise qu'ils ressentaient comme un reste d'effroi, comme une peur sourde du châtiment.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
A nation nourished upon Science, no longer believing in mysteries and dogmas, in a compensatory system of reward and punishment, is a nation whose faith is for ever dead: and without faith Catholicism cannot be.Un peuple nourri de science qui ne croit plus aux mystères ni aux dogmes, au système compensateur des peines et des récompenses, est un peuple dont la foi est morte à jamais ; et, sans la foi, le catholicisme ne peut être.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
The whole of the section and Part 7, Division 2 of the Act emphasizes civil redress and compliance rather than punishment.Le paragraphe, dans son ensemble, et la Partie 7, Section 2 de la Loi, mettent l'accent sur la notion de réparation civile et de conformité plutôt que de punition.http://www.canlii.org/en/ 22.11.2011http://www.canlii.org/en/ 22.11.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
capital punishment
peine de mort
self-punishment
autopunition
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques
Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitement cruels, inhumains ou dégradants
Convention for the Prevention and Punishment of Terrorism
Convention pour la prévention et la répression du terrorisme
Word forms
punishment
noun
Singular | Plural | |
Common case | punishment | punishments |
Possessive case | punishment's | punishments' |