He had been getting on so well that he had grown quite cheeky over the business, and was walking up and down the punt, working his pole with a careless grace that was quite fascinating to watch.
Il s’en tira si aisément dès le début qu’il en oublia toute prudence ; il arpentait la plate avec une grâce désinvolte qui faisait plaisir à voir.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I left the grounds by the little gate of the lower terrace and went to the punt, in which I hid to be alone with my thoughts.
Je sortis brusquement par la petite porte au bas de la terrasse, et vins m’asseoir dans la toue, où je me cachai pour demeurer seul à dévorer mes pensées.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Here was I, alone in a punt, without a pole, drifting helplessly down mid-stream - possibly towards a weir.
J’étais là, tout seul sur une plate, sans perche, dérivant au milieu du courant, qui m’entraînait peut-être vers une écluse.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The pole was firmly fixed in the mud, and he was left clinging to it while the punt drifted away.
La perche était fermement plantée dans la vase, et il y resta agrippé, alors que le bateau s’en allait au fil de l’eau.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I drifted on for about a quarter of a mile, and then I came in sight of a fishing-punt moored in mid-stream, in which sat two old fishermen.
Je dérivai d’environ quatre cents mètres et parvins en vue d’une barge de pêche amarrée au milieu du fleuve, et sur laquelle se trouvaient deux vieux pêcheurs.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
We could not all start together, so I said I would go down first and get out the punt, and then I could potter about and practice a bit until they came.
Nous fûmes empêchés de partir tous ensemble, et je décidai d’y aller le premier pour sortir le bateau et m’exercer un peu jusqu’à leur arrivée.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
They sat on three chairs in the punt, and watched intently their lines.
Assis dans la barge sur trois chaises, ils surveillaient attentivement leurs lignes.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I had not been sitting there long before my attention became attracted to a man in a punt who, I noticed with some surprise, wore a jacket and cap exactly like mine.
J’étais là depuis peu quand mon attention fut attirée par un canotier sur une plate précisément, et qui, je le remarquai avec surprise, portait un veston et une casquette exactement pareils aux miens.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I could not get a punt out that afternoon, they were all engaged; so I had nothing else to do but to sit down on the bank, watching the river, and waiting for my friends.
Je ne pus trouver de plate cet après-midi-là ; elles étaient toutes louées. Aussi n’eus-je rien d’autre à faire que de m’asseoir sur la berge et regarder le fleuve en attendant mes amis.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I crossed the Indre by the bridge at the Red Mill, took the ever-blessed punt, and rowed in front of Clochegourde, where a brilliant light was streaming from a window looking towards Azay.
Je passai l’Indre sur le pont du moulin Rouge, et j’arrivai dans la bienheureuse toue en face de Clochegourde où brillait une lumière à la dernière fenêtre du côté d’Azay.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
I told Jacques to go on with his sister, and leaving the count to walk alone, I took Henriette to the punt. "Henriette," I said; "one word of forgiveness, or I fling myself into the Indre!
Je priai Jacques d’emmener sa sœur en avant, je laissai le comte aller seul, et conduisant madame de Mortsauf vers la toue: — Henriette, lui dis-je, un mot, de grâce, ou je me jette dans l’Indre!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Before reaching Frapesle I turned to look at Clochegourde and saw beneath its windows a little boat, called in Touraine a punt, fastened to an ash-tree and swaying on the water.
Avant de regagner Frapesle, je regardai Clochegourde et vis au bas une barque, nommée en Touraine une "toue", attachée à un frêne, et que l’eau balançait.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
And it would all have gone on being grand if he had not unfortunately, while looking round to enjoy the scenery, taken just one step more than there was any necessity for, and walked off the punt altogether.
Et c’aurait continué ainsi, s’il n’avait, par malheur, tandis qu’il regardait autour de lui pour jouir du paysage, fait un pas de trop et mis le pied carrément dans le vide.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
We did not go into the realm of twilight; we went slap into that punt, where those three old men were fishing.
Nous n’arrivâmes pas au royaume du crépuscule. Nous allâmes donner de plein fouet dans la barge où les trois vieillards péchaient.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Up he would march to the head of the punt, plant his pole, and then run along right to the other end, just like an old punter.
Il remontait jusqu’à l’avant de l’embarcation, piquait sa perche dans le fond, puis gagnait l’arrière d’un pas leste, tout comme un vieux batelier.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
Irish punt
livre irlandaise
Word forms
punt
noun
Singular
Plural
Common case
punt
punts
Possessive case
punt's
punts'
punt
verb
Basic forms
Past
punted
Imperative
punt
Present Participle (Participle I)
punting
Past Participle (Participle II)
punted
Present Indefinite, Active Voice
I punt
we punt
you punt
you punt
he/she/it punts
they punt
Present Continuous, Active Voice
I am punting
we are punting
you are punting
you are punting
he/she/it is punting
they are punting
Present Perfect, Active Voice
I have punted
we have punted
you have punted
you have punted
he/she/it has punted
they have punted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been punting
we have been punting
you have been punting
you have been punting
he/she/it has been punting
they have been punting
Past Indefinite, Active Voice
I punted
we punted
you punted
you punted
he/she/it punted
they punted
Past Continuous, Active Voice
I was punting
we were punting
you were punting
you were punting
he/she/it was punting
they were punting
Past Perfect, Active Voice
I had punted
we had punted
you had punted
you had punted
he/she/it had punted
they had punted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been punting
we had been punting
you had been punting
you had been punting
he/she/it had been punting
they had been punting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will punt
we shall/will punt
you will punt
you will punt
he/she/it will punt
they will punt
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be punting
we shall/will be punting
you will be punting
you will be punting
he/she/it will be punting
they will be punting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have punted
we shall/will have punted
you will have punted
you will have punted
he/she/it will have punted
they will have punted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been punting
we shall/will have been punting
you will have been punting
you will have been punting
he/she/it will have been punting
they will have been punting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would punt
we should/would punt
you would punt
you would punt
he/she/it would punt
they would punt
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be punting
we should/would be punting
you would be punting
you would be punting
he/she/it would be punting
they would be punting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have punted
we should/would have punted
you would have punted
you would have punted
he/she/it would have punted
they would have punted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice