about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

As we noted, Hitler's rage over the loss of Warsaw and over tactical withdrawals of his generals in East Prussia knew no bounds.
La perte de Varsovie et les retraites tactiques de ses généraux en Prusse-Orientale le plongèrent dans une rage sans nom.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
It would take too long to tell you all, but the last time he gave her a drubbing, when I came up in a rage, what do you think I saw?
Ça serait trop long à conter. Enfin, la dernière fois qu'il l'a battue, comme j'arrivais furieuse, qu'est-ce que je vois?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The people whom he went to consult received him with a contempt which made him shed tears of rage.
Les gens qu’il alla consulter le reçurent avec un mépris qui lui fit verser des larmes de rage.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
"No, it was you, I say it was you," he retorted with a terrible burst of rage.
--Non, c'est toi, je te dis que c'est toi, reprit-il avec un éclat terrible....
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
When, standing before the mirror, he raised his chin and perceived the red spot beneath the white lather, he at once flew into a rage, and rapidly brought the razor to his neck, to cut right into the flesh.
Devant le miroir, quand il levait le menton et qu'il apercevait la tache rouge, sous la mousse blanche du savon, il lui prenait des rages soudaines, il approchait vivement le rasoir, près de couper en pleine chair.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
And her slim dark figure, upborne by bitter rage, assumed such redoubtable proportions in his eyes that he felt frightened by her and fled. Henceforth they were husband and wife in name only.
Et il eu peur, il s’en alla coucher dehors, tellement elle lui parut grande et redoutable, toute grêle et noire qu’elle était, lorsqu’elle lui cria qu’elle ne le retenait plus, qu’il pouvait retourner à son ordure, y rester librement, s’y noyer.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
'Yes, yes, you set that hussy on to ruin him!' repeated the Brother, wild with rage.
- Oui, tu l'as fourrée dans son lit, répétait le Frère affolé!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Then rage gradually mastered him, and, all at once, he sprang out of his leafy hiding-place, desperately hungering for food, unable to remain there any longer, and determined to find something to eat, even should it cost him his liberty and life.
Et une colère l’envahissait, et tout d’un coup il sortit d’un bond de sa cachette de feuilles, pris d’une rage de faim, ne pouvant plus rester là, voulant manger, quitte à y perdre sa liberté et sa vie.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The mere thought that it's there, in that cradle, puts me in a rage."
Rien qu’à le savoir là, dans ce berceau, ça me met en colère.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
At the kisses of her niece, she again felt that sensation of bitter repugnance and rage which came over her, morning and night, when Laurent took her in his arms to lift her up, or lay her down.
Sous les baisers de sa nièce, elle ressentait cette sensation âcre de répugnance et de rage qui l'emplissait matin et soir, lorsque Laurent la prenait dans ses bras pour la lever ou la coucher.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
"Yes, with rage, when it dawned on him that the rump of an officer and nobleman had been bust in by the hobnailed socks of a poor private!
– Oui, par la fureur, quand il a compris ce qui en était, à savoir qu’il venait d’avoir son postérieur d’officier et de noble défoncé par la chaussette à clous d’un simple poilu.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He pulled the bedclothes over his eyes, swearing and getting into a rage with himself.
Il ramena la couverture sur ses yeux, en s'injuriant, en se mettant en colère contre lui-même.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
He was not speaking the truth; but, seeing the rage that he was in, nobody ventured to protest any further.
Il mentait; mais personne, devant sa colère, ne protestait plus.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Rebufat, on hearing his story, fell into a terrible rage, and declared that he would kick the gadabout out of his house should she have the audacity to return.
Rébufat, au récit qu’il lui fit, entra dans une colère terrible et dit qu’il chasserait cette coureuse à coups de pied, si elle avait l’audace de revenir.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
She began to stammer out a reply, but the priest understood it all at a glance, and flew into a violent rage.
Elle balbutia. Mais lui, comprenant, s'abandonna à une colère épouvantable.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

rage

verb
Basic forms
Pastraged
Imperativerage
Present Participle (Participle I)raging
Past Participle (Participle II)raged
Present Indefinite, Active Voice
I ragewe rage
you rageyou rage
he/she/it ragesthey rage
Present Continuous, Active Voice
I am ragingwe are raging
you are ragingyou are raging
he/she/it is ragingthey are raging
Present Perfect, Active Voice
I have ragedwe have raged
you have ragedyou have raged
he/she/it has ragedthey have raged
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been ragingwe have been raging
you have been ragingyou have been raging
he/she/it has been ragingthey have been raging
Past Indefinite, Active Voice
I ragedwe raged
you ragedyou raged
he/she/it ragedthey raged
Past Continuous, Active Voice
I was ragingwe were raging
you were ragingyou were raging
he/she/it was ragingthey were raging
Past Perfect, Active Voice
I had ragedwe had raged
you had ragedyou had raged
he/she/it had ragedthey had raged
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been ragingwe had been raging
you had been ragingyou had been raging
he/she/it had been ragingthey had been raging
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ragewe shall/will rage
you will rageyou will rage
he/she/it will ragethey will rage
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be ragingwe shall/will be raging
you will be ragingyou will be raging
he/she/it will be ragingthey will be raging
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have ragedwe shall/will have raged
you will have ragedyou will have raged
he/she/it will have ragedthey will have raged
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been ragingwe shall/will have been raging
you will have been ragingyou will have been raging
he/she/it will have been ragingthey will have been raging
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ragewe should/would rage
you would rageyou would rage
he/she/it would ragethey would rage
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be ragingwe should/would be raging
you would be ragingyou would be raging
he/she/it would be ragingthey would be raging
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have ragedwe should/would have raged
you would have ragedyou would have raged
he/she/it would have ragedthey would have raged
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been ragingwe should/would have been raging
you would have been ragingyou would have been raging
he/she/it would have been ragingthey would have been raging
Present Indefinite, Passive Voice
I am ragedwe are raged
you are ragedyou are raged
he/she/it is ragedthey are raged
Present Continuous, Passive Voice
I am being ragedwe are being raged
you are being ragedyou are being raged
he/she/it is being ragedthey are being raged
Present Perfect, Passive Voice
I have been ragedwe have been raged
you have been ragedyou have been raged
he/she/it has been ragedthey have been raged
Past Indefinite, Passive Voice
I was ragedwe were raged
you were ragedyou were raged
he/she/it was ragedthey were raged
Past Continuous, Passive Voice
I was being ragedwe were being raged
you were being ragedyou were being raged
he/she/it was being ragedthey were being raged
Past Perfect, Passive Voice
I had been ragedwe had been raged
you had been ragedyou had been raged
he/she/it had been ragedthey had been raged
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be ragedwe shall/will be raged
you will be ragedyou will be raged
he/she/it will be ragedthey will be raged
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been ragedwe shall/will have been raged
you will have been ragedyou will have been raged
he/she/it will have been ragedthey will have been raged

rage

noun
SingularPlural
Common caseragerages
Possessive caserage'srages'