Let us therefore redouble our efforts to translate this vision into reality in a not-too-distant future and thereby advance the cause of disarmament.
En conséquence, redoublons d'efforts pour que ce rêve devienne réalité dans un avenir pas trop lointain et faisons ainsi avancer la cause du désarmement.
© Organisation des Nations Unies, 2010
And to draw each of these women's names from her, he was obliged to redouble his caresses.
Et, pour lui arracher ces noms de femme, il devait redoubler de caresses, les lui tirer d'un frisson de tout son corps.
Zola, Emile / Pot-Bouille Zola, Emile / Pot-Bouille
But Therese, who found it answered her purpose to repeat twenty times a day that she was pardoned, redoubled her caresses, and would see nothing.
Mais Thérèse, qui trouvait son compte à se répéter vingt fois par jour qu'elle était pardonnée, redoubla de caresses, ne voulant rien deviner.
Zola, Emile / Therese Raquin Zola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
When he had reached the studio, and had glanced at the canvases hanging against the walls, his astonishment redoubled .
Quand il fut monté et qu'il eut jeté un coup d'oeil sur les toiles accrochées aux murs, son étonnement redoubla.
Zola, Emile / Therese Raquin Zola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
One curious circumstance redoubled the good fellow's worship of his child.
Une particularité curieuse redoublait l’adoration du brave homme.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
He thought himself very wretched, and this redoubled his love for Madeleine, and he began to think of her with a sort of religious devotion.
Il s’estima très malheureux, et cela doubla son amour pour Madeleine. Il se remit à songer à elle avec une sorte de dévotion religieuse.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Yet, it was only a flash, a rapid sensation of uneasiness which redoubled her uncomfortable feeling, and her secret fears.
D’ailleurs, ce ne fut qu’un éclair, une sensation rapide d’anxiété qui redoubla son malaise et ses craintes sourdes.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The scow redoubled its motion, and seemed to glide from under the tree as if conscious of the danger that was impending overhead.
Ils halèrent tous deux la corde de toutes leurs forces, et passèrent sous l’arbre avec la même rapidité que s’ils eussent connu le danger qui les menaçait.
Cooper, James Fenimore / The Deerslayer Cooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
She received, on the contrary, an education which redoubled this feeling,
Elle reçut, au contraire, une éducation qui redoubla ce frisson.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
" I did not know uncle," stammered Fifl, whose sobs redoubled in presence of this pitiful spectacle ; " no, I did not know it would cause you so much grief."
– Je ne savais pas, mon oncle, bégaya Fifi, dont les sanglots redoublaient devant ce spectacle pitoyable; non, je ne savais pas que ça vous causerait tant de peine.
Zola, Emile / Pot-Bouille Zola, Emile / Pot-Bouille
Genevieve, in her character of implacable judge, redoubled his anguish.
Geneviève, avec son attitude de juge implacable, redoublait ses angoisses.
Zola, Emile / Madeleine Ferat Zola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
In redoubled rain there is a second halt; some one has fallen, and the hubbub is general.
La pluie redouble. Second arrêt subit. Il y en a un qui est tombé ! Brouhaha.
Barbusse, Henri / Under fire Barbusse, Henri / Le feu
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
The religious poesy of the hour, now added to that of Nature, expressed so vividly the psalm of the departing soul that our sobs redoubled .
Cette poésie religieuse unie à toutes ces poésies naturelles exprimait si bien le chant du départ que nos sanglots furent aussitôt répétés.
Balzac, Honore de / The Lily of the Valley Balzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The sight of this living example of regret redoubled his fright and added to his uneasiness.
La vue de ce regret vivant redoublait ses effrois, augmentait son malaise.
Zola, Emile / Therese Raquin Zola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
"For instance?" cried Blaire, while a redoubled squall shook and scattered his words; "what have you seen in the way of sods?"
– Exemple ? cria Blaire dans un redoublement de rafale qui secouait les paroles et les éparpillait. Quoi qu’t’as vu en fait d’vaches ?
Barbusse, Henri / Under fire Barbusse, Henri / Le feu
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO