-Emily interrupted him with a laugh, which John took very good-naturedly, repeating his remark without alluding to their sister.
Émilie l’interrompit en souriant, et lui mettant le doigt sur la bouche pour lui rappeler sa promesse. John se soumit de bonne grâce sans faire de nouveau allusion à sa sœur.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
All at once, however, in reply to a remark from Boutan, she exclaimed: "Why then, doctor, you think me culpable ?
Tout d’un coup, elle se récria. « Mais alors, docteur, ce serait moi la coupable...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Thoroughly frightened, Auguste sought refuge behind the filter, calling out:" It's really become unbearable; I can no longer make a remark to you without his thrusting himself in between us!
Peureusement, l'autre s'était réfugié derrière la fontaine, en criant: – C'est assommant à la fin, si je ne peux plus vous adresser une observation, sans que celui-là se mette entre nous!...
' You might leave the table at the same time as other people,' Marthe would bitterly remark ; it is not very polite of you to behave in that way.'
--Vous pourriez bien quitter la table en même temps que tout le monde, lui disait-elle aigrement; ce n'est guère poli, ce que vous faites là!
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
He seemed quite charmed by her remark.
Il paraissait ravi du mot qu'elle venait de laisser échapper.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Mr Chuckster waxed wroth at this answer, and without applying the remark to any particular case, mentioned, as a general truth, that it was expedient to break the heads of Snobs, and to tweak their noses.
Cette réponse redoubla la mauvaise humeur de M. Chukster qui, sans faire d’allusion directe, dit en thèse générale qu’on ferait bien de casser la tête à tous les Snobs et de leur tortiller le nez.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
To any remark of mine as to keeping a medium in all things, she replied by caricaturing my ideas and exaggerating them.
A des observations sur le milieu que l’on doit garder en tout, elle répondait par la caricature de mes idées, qu’elle portait à l’extrême.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Still, he no longer took his eyes from Raphanel. And he saw the other feign indifference at what followed, and finish his beer and take his leave, with the jesting remark that he had an appointment with a lady at a neighbouring omnibus office.
Mais il ne quitta plus Raphanel des yeux, il le vit qui affectait de se désintéresser, puis qui achevait sa chope et prenait congé, en disant, par manière de plaisanterie, qu’une dame l’attendait, à côté, dans le bureau des omnibus.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
"But no one did as much!" exclaimed Mabel, with an animation that she instantly regretted; for she saw by the pained look of the guide that he was mortified equally by the remark and by the feeling with which it was uttered.
– Mais personne n’en a fait autant, – s’écria Mabel avec une vivacité qu’elle regretta sur-le-champ, car elle vit à l’air du guide qu’il était également mortifié de cette remarque et du sentiment qui l’avait inspirée.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
This remark came as a revelation to Madame Raquin. She saw, at once, all the advantages she would derive, personally, from the union of Therese and Laurent.
Mme Raquin fut comme frappée d'un trait de lumière; elle vit d'un coup tous les avantages qu'elle retirerait personnellement du mariage de Thérèse et de Laurent.
His first remark showed that he had an eye to the latter circumstance, and might have betrayed, to a keen observer, the apprehension that was just then uppermost.
Sa première remarque prouva qu’il avait, cette dernière circonstance présente à l’esprit, et un bon observateur aurait vu que c’était ce qui l’occupait le plus en ce moment.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Sir Herbert smiled, and observed that the room was warm. Emily acquiesced in the remark, for the first time in her life conscious of a feeling she was ashamed to have scrutinized, and glad of any excuse to hide her confusion.
Celui-ci dit en souriant qu’il faisait bien chaud ; Émilie saisit avec empressement cette excuse, éprouvant pour la première fois de sa vie un sentiment qu’elle craignait qu’on ne devinât, et une confusion qu’elle avait peine à cacher.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The remark surprised his wife, who laughed gayly and confidently, saying : "Why, what is the matter with you tonight, my dear?
Et elle s’étonnait de l’entendre parler ainsi, elle eut un rire de joyeuse confiance. « Qu’as-tu donc ce soir, mon ami ?
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Then, wishing to let the company know of his visit on the previous evening, he went on to remark, in a loud voice : ' As I was saying to your excellency last night '
Puis, voulant rappeler devant tous sa visite de la veille, il commença une phrase:«Comme je le disais hier soir à Votre Excellence...»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
closing remark
observation finale
Word forms
remark
noun
Singular
Plural
Common case
remark
remarks
Possessive case
remark's
remarks'
remark
verb
Basic forms
Past
remarked
Imperative
remark
Present Participle (Participle I)
remarking
Past Participle (Participle II)
remarked
Present Indefinite, Active Voice
I remark
we remark
you remark
you remark
he/she/it remarks
they remark
Present Continuous, Active Voice
I am remarking
we are remarking
you are remarking
you are remarking
he/she/it is remarking
they are remarking
Present Perfect, Active Voice
I have remarked
we have remarked
you have remarked
you have remarked
he/she/it has remarked
they have remarked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been remarking
we have been remarking
you have been remarking
you have been remarking
he/she/it has been remarking
they have been remarking
Past Indefinite, Active Voice
I remarked
we remarked
you remarked
you remarked
he/she/it remarked
they remarked
Past Continuous, Active Voice
I was remarking
we were remarking
you were remarking
you were remarking
he/she/it was remarking
they were remarking
Past Perfect, Active Voice
I had remarked
we had remarked
you had remarked
you had remarked
he/she/it had remarked
they had remarked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been remarking
we had been remarking
you had been remarking
you had been remarking
he/she/it had been remarking
they had been remarking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will remark
we shall/will remark
you will remark
you will remark
he/she/it will remark
they will remark
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be remarking
we shall/will be remarking
you will be remarking
you will be remarking
he/she/it will be remarking
they will be remarking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have remarked
we shall/will have remarked
you will have remarked
you will have remarked
he/she/it will have remarked
they will have remarked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been remarking
we shall/will have been remarking
you will have been remarking
you will have been remarking
he/she/it will have been remarking
they will have been remarking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would remark
we should/would remark
you would remark
you would remark
he/she/it would remark
they would remark
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be remarking
we should/would be remarking
you would be remarking
you would be remarking
he/she/it would be remarking
they would be remarking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have remarked
we should/would have remarked
you would have remarked
you would have remarked
he/she/it would have remarked
they would have remarked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice