about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

" Shut up, or I'll bleed you! " repeated Saturnin, making a rush at him.
– Tais-toi, ou je te saigne! répéta Saturnin, qui voulut se jeter sur lui.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
He was mortally anxious about winning through with his job, but he didn't care a rush for his life.
Il s'inquiétait excessivement de mener sa tâche à bonne fin, mais ne redoutait point qu'on lui ôtât la vie.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
A long shout rose from the mob as it made a rush for the doors.
Un long cri courut dans la foule, qui se rua contre les portes de la mairie.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Then he made up his mind to rush after her, if she crossed the threshold of the commissariat, to implore her, to beat her if necessary, so as to compel her to hold her tongue.
Alors il se promit de s'élancer sur elle, si elle franchissait la porte du commissariat, de la supplier, de la battre, de la forcer à se taire.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
Rapid succession of commuter train traffic particularly during morning and afternoon rush hours.
Succession rapide de trains de banlieue, en particulier pendant les heures de pointe du matin et de l'après-midi.
© Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada, 2011
© Minister of Public Works and Government Services Canada, 2011
I had to rush all over the place, and saw nothing but mud everywhere.'
J'avais des courses aux quatre coins de la ville, je n'ai vu que de la boue.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
On the declaration of war, there was a big rush to get out of it, that's what there was, and the strongest succeeded.
À la déclaration de la guerre, y a eu un grand mouvement pour essayer de se défiler, voilà c’qu’y a eu. Les plus forts ont réussi.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Michaud and Olivier sat down again disappointed, while Therese and Laurent experienced such keen joy that they felt like fainting under the influence of the sudden rush of blood that beat in their bosoms.
Michaud et Olivier se rassirent, désappointés, tandis que Thérèse et Laurent goûtaient une joie si âcre, qu'ils se sentaient défaillir sous le flux brusque du sang qui battait dans leur poitrine.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
What a sad and frightful course of events, the vision of pure Bernadette inflaming multitudes, making them rush to the illusion of happiness, bringing a river of gold to the town, and from that moment rotting everything.
Quelle aventure triste et effrayante, la vision d’une Bernadette si pure passionnant les foules, les faisant se ruer à l’illusion du bonheur, amenant un fleuve d’or, et dès ce jour pourrissant tout !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
I know that the proper thing to do, when you get to a village or town, is to rush off to the churchyard, and enjoy the graves; but it is a recreation that I always deny myself.
Je sais bien que la première chose à faire à l’arrivée dans un village ou dans une ville est de se précipiter au cimetière pour se pâmer devant les sépultures ; mais c’est un plaisir que je me refuse toujours.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
A waiter informed them that the room never emptied between ten and one o'clock, such was the rush of appetite, sharpened by the keen mountain air.
Un garçon leur déclara que, de dix heures à une heure, la salle ne désemplissait pas, sous l’assaut des appétits, aiguisés par l’air vif des montagnes.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The slam of a door was heard, and from behind the house came bursts of laughter, which died away in the distance like the scampering rush of some mad animal let loose among the grass.
On entendit le claquement d'une porte, puis des rires derrière la maison, des rires sonores qui allèrent en se perdant, comme au galop d'une bête folle lâchée dans l'herbe.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
And whatever she might know, she had retained such child-like purity that in spite of her six-and-twenty summers all the blood in her veins would occasionally rush to her cheeks in fiery blushes, which drove her to despair.
Et, dans sa belle santé calme, elle avait gardé une telle pureté d’enfance, que, malgré ses vingt-six ans sonnés, tout le sang de ses veines montait encore parfois à ses joues, en ces ardentes rougeurs dont elle était si désespérée.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It was a long apartment containing two rows of plain deal tables; and the only other articles of furniture were numerous rush-seated tavern chairs, with an additional table which served as a sideboard.
C’était une longue salle, où un double rang de simples tables de sapin était aligné. Il n’y avait pas d’autres meubles, rien qu’une autre table pour la desserte, et des chaises de cabaret, au siège de paille.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But all at once a rush was heard in the passage, and the servant hastened to the door to rid herself of Gaston and Lucie, who were approaching.
Mais il y eut, le long du couloir, un bruit de galop, et la femme de chambre se précipita, pour renvoyer Gaston et Lucie qui accouraient.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

rush hour
heures de pointe
rush order
commande urgente

Word forms

rush

noun
SingularPlural
Common caserushrushes
Possessive caserush'srushes'

rush

verb
Basic forms
Pastrushed
Imperativerush
Present Participle (Participle I)rushing
Past Participle (Participle II)rushed
Present Indefinite, Active Voice
I rushwe rush
you rushyou rush
he/she/it rushesthey rush
Present Continuous, Active Voice
I am rushingwe are rushing
you are rushingyou are rushing
he/she/it is rushingthey are rushing
Present Perfect, Active Voice
I have rushedwe have rushed
you have rushedyou have rushed
he/she/it has rushedthey have rushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rushingwe have been rushing
you have been rushingyou have been rushing
he/she/it has been rushingthey have been rushing
Past Indefinite, Active Voice
I rushedwe rushed
you rushedyou rushed
he/she/it rushedthey rushed
Past Continuous, Active Voice
I was rushingwe were rushing
you were rushingyou were rushing
he/she/it was rushingthey were rushing
Past Perfect, Active Voice
I had rushedwe had rushed
you had rushedyou had rushed
he/she/it had rushedthey had rushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rushingwe had been rushing
you had been rushingyou had been rushing
he/she/it had been rushingthey had been rushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rushwe shall/will rush
you will rushyou will rush
he/she/it will rushthey will rush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rushingwe shall/will be rushing
you will be rushingyou will be rushing
he/she/it will be rushingthey will be rushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rushedwe shall/will have rushed
you will have rushedyou will have rushed
he/she/it will have rushedthey will have rushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rushingwe shall/will have been rushing
you will have been rushingyou will have been rushing
he/she/it will have been rushingthey will have been rushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rushwe should/would rush
you would rushyou would rush
he/she/it would rushthey would rush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rushingwe should/would be rushing
you would be rushingyou would be rushing
he/she/it would be rushingthey would be rushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rushedwe should/would have rushed
you would have rushedyou would have rushed
he/she/it would have rushedthey would have rushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rushingwe should/would have been rushing
you would have been rushingyou would have been rushing
he/she/it would have been rushingthey would have been rushing
Present Indefinite, Passive Voice
I am rushedwe are rushed
you are rushedyou are rushed
he/she/it is rushedthey are rushed
Present Continuous, Passive Voice
I am being rushedwe are being rushed
you are being rushedyou are being rushed
he/she/it is being rushedthey are being rushed
Present Perfect, Passive Voice
I have been rushedwe have been rushed
you have been rushedyou have been rushed
he/she/it has been rushedthey have been rushed
Past Indefinite, Passive Voice
I was rushedwe were rushed
you were rushedyou were rushed
he/she/it was rushedthey were rushed
Past Continuous, Passive Voice
I was being rushedwe were being rushed
you were being rushedyou were being rushed
he/she/it was being rushedthey were being rushed
Past Perfect, Passive Voice
I had been rushedwe had been rushed
you had been rushedyou had been rushed
he/she/it had been rushedthey had been rushed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rushedwe shall/will be rushed
you will be rushedyou will be rushed
he/she/it will be rushedthey will be rushed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rushedwe shall/will have been rushed
you will have been rushedyou will have been rushed
he/she/it will have been rushedthey will have been rushed