Then he made up his mind to rush after her, if she crossed the threshold of the commissariat, to implore her, to beat her if necessary, so as to compel her to hold her tongue.
Alors il se promit de s'élancer sur elle, si elle franchissait la porte du commissariat, de la supplier, de la battre, de la forcer à se taire.
Michaud and Olivier sat down again disappointed, while Therese and Laurent experienced such keen joy that they felt like fainting under the influence of the sudden rush of blood that beat in their bosoms.
Michaud et Olivier se rassirent, désappointés, tandis que Thérèse et Laurent goûtaient une joie si âcre, qu'ils se sentaient défaillir sous le flux brusque du sang qui battait dans leur poitrine.
What a sad and frightful course of events, the vision of pure Bernadette inflaming multitudes, making them rush to the illusion of happiness, bringing a river of gold to the town, and from that moment rotting everything.
Quelle aventure triste et effrayante, la vision d’une Bernadette si pure passionnant les foules, les faisant se ruer à l’illusion du bonheur, amenant un fleuve d’or, et dès ce jour pourrissant tout !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
I know that the proper thing to do, when you get to a village or town, is to rush off to the churchyard, and enjoy the graves; but it is a recreation that I always deny myself.
Je sais bien que la première chose à faire à l’arrivée dans un village ou dans une ville est de se précipiter au cimetière pour se pâmer devant les sépultures ; mais c’est un plaisir que je me refuse toujours.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
A waiter informed them that the room never emptied between ten and one o'clock, such was the rush of appetite, sharpened by the keen mountain air.
Un garçon leur déclara que, de dix heures à une heure, la salle ne désemplissait pas, sous l’assaut des appétits, aiguisés par l’air vif des montagnes.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The slam of a door was heard, and from behind the house came bursts of laughter, which died away in the distance like the scampering rush of some mad animal let loose among the grass.
On entendit le claquement d'une porte, puis des rires derrière la maison, des rires sonores qui allèrent en se perdant, comme au galop d'une bête folle lâchée dans l'herbe.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
And whatever she might know, she had retained such child-like purity that in spite of her six-and-twenty summers all the blood in her veins would occasionally rush to her cheeks in fiery blushes, which drove her to despair.
Et, dans sa belle santé calme, elle avait gardé une telle pureté d’enfance, que, malgré ses vingt-six ans sonnés, tout le sang de ses veines montait encore parfois à ses joues, en ces ardentes rougeurs dont elle était si désespérée.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It was a long apartment containing two rows of plain deal tables; and the only other articles of furniture were numerous rush-seated tavern chairs, with an additional table which served as a sideboard.
C’était une longue salle, où un double rang de simples tables de sapin était aligné. Il n’y avait pas d’autres meubles, rien qu’une autre table pour la desserte, et des chaises de cabaret, au siège de paille.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But all at once a rush was heard in the passage, and the servant hastened to the door to rid herself of Gaston and Lucie, who were approaching.
Mais il y eut, le long du couloir, un bruit de galop, et la femme de chambre se précipita, pour renvoyer Gaston et Lucie qui accouraient.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Collocations
rush hour
heures de pointe
rush order
commande urgente
Word forms
rush
noun
Singular
Plural
Common case
rush
rushes
Possessive case
rush's
rushes'
rush
verb
Basic forms
Past
rushed
Imperative
rush
Present Participle (Participle I)
rushing
Past Participle (Participle II)
rushed
Present Indefinite, Active Voice
I rush
we rush
you rush
you rush
he/she/it rushes
they rush
Present Continuous, Active Voice
I am rushing
we are rushing
you are rushing
you are rushing
he/she/it is rushing
they are rushing
Present Perfect, Active Voice
I have rushed
we have rushed
you have rushed
you have rushed
he/she/it has rushed
they have rushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rushing
we have been rushing
you have been rushing
you have been rushing
he/she/it has been rushing
they have been rushing
Past Indefinite, Active Voice
I rushed
we rushed
you rushed
you rushed
he/she/it rushed
they rushed
Past Continuous, Active Voice
I was rushing
we were rushing
you were rushing
you were rushing
he/she/it was rushing
they were rushing
Past Perfect, Active Voice
I had rushed
we had rushed
you had rushed
you had rushed
he/she/it had rushed
they had rushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rushing
we had been rushing
you had been rushing
you had been rushing
he/she/it had been rushing
they had been rushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rush
we shall/will rush
you will rush
you will rush
he/she/it will rush
they will rush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rushing
we shall/will be rushing
you will be rushing
you will be rushing
he/she/it will be rushing
they will be rushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rushed
we shall/will have rushed
you will have rushed
you will have rushed
he/she/it will have rushed
they will have rushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rushing
we shall/will have been rushing
you will have been rushing
you will have been rushing
he/she/it will have been rushing
they will have been rushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rush
we should/would rush
you would rush
you would rush
he/she/it would rush
they would rush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rushing
we should/would be rushing
you would be rushing
you would be rushing
he/she/it would be rushing
they would be rushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rushed
we should/would have rushed
you would have rushed
you would have rushed
he/she/it would have rushed
they would have rushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice