A woman who renews her life from that of her beloved gives, perhaps, a greater proof of feeling than she who dies killed by a doubt, withered on her stock for want of sap; I know not which of the two is the more touching.
Une femme qui revit sous les regards de l’aimé donne peut être une plus grande preuve de sentiment que celle qui meurt tuée par un doute, ou séchée sur sa tige, faute de sève; je ne sais qui des deux est la plus touchante.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Awaking from a leaden sleep, I saw the four corpses that the sappers had reached from underneath, hooking and then hauling them into the sap with ropes.
En me réveillant d’un sommeil de plomb, j’ai vu les quatre cadavres que les sapeurs avaient atteints par-dessous, dans la plaine, et qu’ils avaient accrochés et halés avec des cordes dans leur sape.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
All the sap of a mighty race, all the victories achieved, and all the favours of fortune yet to be garnered, blossomed forth in Augustus, in a unique splendour which was never again to shed such brilliant radiance.
Toute la sève d’une forte race, toutes les victoires amassées et toutes les fortunes éparses encore, s’épanouirent chez Auguste, en une splendeur unique, qui jamais plus ne devait rayonner avec cet éclat.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Now, surely, we shall taste it together; surely we may admire its wonders, the sweetness of affection it has poured into our souls, that inward sap which revives the searing leaves--
maintenant peut-être le goûterons-nous ensemble, peut-être en admirerons-nous les prodiges; ces torrents d’affection dont il inonde les âmes, cette sève qui ranime les feuilles jaunissantes.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
It seemed as if the first throb of shooting sap in the tough matted underwood might well topple the church over.
La première poussée de la sève menaçait d'emporter l'église, dans le dur taillis des plantes noueuses.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
And the very woods afar off, skilfully arranged, aired by broad clearings, seemed to possess more sap, as if all the surrounding growth of life had instilled additional vigor into them.
Et les bois eux-mêmes, au loin, aménagés, aérés de larges clairières, semblaient déborder de plus de sève, comme si toute la vie décuplée, autour d’eux, les eût gonflés d’un redoublement de force et de puissance.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
They went on basking in their innocent love, amidst this flood of sap, this abandoned cemetery, whose rich soil teemed with life, and imperiously demanded their union.
Ils continuaient à vivre leurs amours ignorantes, au milieu de ce flot de sève, dans ce bout de cimetière abandonné, où la terre engraissée suait la vie, et qui exigeait impérieusement leur union.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
And between the lowly and the aristocracy there was as yet no firmly seated middle class, with the vigour of fresh sap and sufficient knowledge, and good sense to act as the transitional educator of the nation.
Et, entre les petits d’en bas et les puissants d’en haut, il n’existait pas encore une bourgeoisie solidement installée, forte d’une sève nouvelle, assez instruite et assez sage pour être l’éducatrice transitoire de la nation.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
They might almost have fancied themselves in the month of May, the month of seething sap, when a pleasant odour of earth and fresh leaves pervades the warm air.
Les amoureux purent se croire en mai, au mois des frissons de la sève, lorsqu’une bonne odeur de terre et de feuilles nouvelles traîne dans l’air chaud.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
The daubed walls, the tall Virgin, the huge Christ, too, all seemed to quiver as with shooting sap, as if death had been conquered by the earth's eternal youth.
Les murailles badigeonnées, la grande Vierge, le grand Christ lui-même, prenaient un frisson de sève, comme si la mort était vaincue par l'éternelle jeunesse de la terre.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
And beneath her, from the bosom of the earth, which was ever in travail, she felt that flood of sap reaching and ever pervading her.
Et, sous elle, du sein de la terre en continuel enfantement, elle sentait bien ce flot qui la gagnait, qui l’emplissait, qui lui redonnait du lait, à mesure que le lait ruisselait de sa gorge.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The elms displayed colossal bodies and limbs full of sap, scarce veiled by light clusters of little leaves.
Les ormes avaient des corps énormes, des membres gonflés, engorgés de sève, à peine cachés par les bouquets légers de leurs petites feuilles.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret