I know a young man, Ninon, to whom you would give a good scolding.
Je connais un jeune homme, Ninon, que tu gronderais fort.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
She still watched over him, scolding him and gently slapping his arms when he persisted in keeping them uncovered.
Elle le veillait encore, le grondait, lui donnait des tapes sur les bras, lorsqu’il s’obstinait à les tenir hors de la couverture.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
"The general," she said, crying (the term with her was an expression of dislike), "the general is scolding mamma; go and defend her."
— Le général, me dit Madeleine en pleurs, et chez elle ce mot était un mot de haine contre son père, le général gronde notre mère, allez donc la défendre.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
They pushed and shook him, amid peal after peal of flute-like laughter, while their father and mother rushed to his assistance, scolding and angry.
Ils le poussaient, le secouaient, avec des rires, des rires encore, égrenant sans fin des notes de flûte. Le père et la mère s’étaient précipités à son secours, indignes, grondant.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
For whole weeks he refrained from teasing or fault-finding as far as she was concerned, while upon Hose and his children he constantly poured forth his jeers, scolding them too from morning till night for the slightest shortcomings.
Il la respectait des semaines entières, criblant ses enfants et Rose de ses moqueries, criant contre eux, du matin au soir, pour les moindres peccadilles. S'il la blessait, c'était le plus souvent par des méchancetés qu'elle seule pouvait comprendre.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
I couldn't do as much by a regular storm and scolding as St. Clare can by one turn of his eye, if once he is in earnest.
Je ne puis en obtenir autant, avec une tempête et des cris, que Saint-Clair avec un éclair de ses yeux, quand il est monté.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
I'm not scolding you.
Je ne te gronde pas…
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
By the planet's height in the sky Abbe Mouret now perceived that he had only just time to return home if he wished to get there by eleven o'clock and escape a scolding from La Teuse.
L'abbé Mouret, à la hauteur de l'astre, comprit qu'il avait tout juste le temps de rentrer au presbytère, s'il voulait être là à onze heures, pour ne pas se faire gronder par la Teuse.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
They all came back, however, looking at the priest sheepishly, with lowered eyelids, but with their hands swinging against their hips as if a scolding rather pleased them than otherwise.
Elles revinrent, regardant le curé en dessous, l'air heureux d'être grondées, avec leurs mains ballantes qui leur tapaient sur les cuisses.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Before you came madame used to tremble before him, for he was always scolding and blustering and trying to appear very terrible.
Avant que vous veniez ici, madame tremblait devant lui, parce qu'il était toujours à criailler, à faire l'homme terrible.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Whilst they were being watched from the dining-room, Hortense was scolding Verdier with all the sulkiness of a badly brought up virgin for having come so late.
Pendant qu'on les étudiait de la salle à manger, Hortense faisait une scène à Verdier sur son retard, avec sa maussaderie de fille vierge et bien élevée.