Examples from texts
But the young man was either ignorant of the ties which linked Salvat to his father, or else he possessed great power of self-control, for he merely smiled at Grandidier's sketch of the magistrate.Mais, soit que le jeune homme ignorât le lien qui nouait Salvat à son père, soit qu’il eût sur lui-même un grand empire, il souriait simplement du portrait de ce juge.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"Competition taught me self-control.«La compétition m'a appris un contrôle, une maîtrise de moi.© Copyright 2009http://olympic.org 10.08.2011© Copyright 2009http://olympic.org 10.08.2011
But behind his impassiveness nothing was seen, nothing betrayed his effort at self-control and his attempt to conquer the beating of his heart.Mais, derrière son impassibilité, rien n'apparaissait, ne trahissait l'effort du combat, pour dompter les battements du coeur.Zola, Emile / The DreamZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileThe DreamZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Then I lost my self-control; I reproached her, I spoke of my sufferings, and the slight alleviation that I asked for them.J’éclatai, je me répandis en reproches, je parlai de mes souffrances et du peu d’allégement que je demandais pour les supporter.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Abbé Faujas had risen from his seat, and notwithstanding his great self-control, he seemed annoyed, taken by surprise, as it were, by this unexpected display of affection.L'abbé Faujas s'était levé, gêné, malgré son grand sang-froid, surpris par ces tendresses qu'il n'attendait point.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Now and again, when he recovered self-control, he marvelled at the tempest within him; for was he not a savant guided by lofty reason, a toiler to whom long experience had brought serenity?Par moments, il se ressaisissait, il s’étonnait d’une telle tempête, dans sa haute raison de savant, dans sa vieille expérience sereine de travailleur.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
However, on hearing that Cardinal Sanguinetti had been there that morning, and had pronounced the affair of the book to be very serious, he appeared to lose his self-control for a moment, for he spoke out with sudden vivacity:Mais, au nom de Sanguinetti, en apprenant qu’il était venu le matin et qu’il avait déclaré l’affaire du livre très grave, il parut s’oublier un instant, il parla avec une soudaine vivacité.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Thereupon the Abbé lost his self-control, and his grey eyes flashed as he exclaimed with suppressed indignation: ' But I gave distinct instructions in my letter that furnished rooms were to be taken.Alors, le prêtre perdit son calme; une lueur passa dans ses yeux gris. Il s'écria avec une violence contenue: --Comment! mais j'avais formellement recommandé dans ma lettre de louer un logement meublé.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Whilst she was seated in this way, listening in the house that trembled and sighed, Angelique lost all self-control, and again the tears rolled down her face, silently, but warm and living, as if they were her life's blood.Et, pendant qu'elle était assise, écoutant la maison frissonnante et soupirante, Angélique ne pouvait se contenir, ses larmes coulaient encore; mais, à présent, elles ruisselaient muettes, tièdes et vives, pareilles au sang de ses veines.Zola, Emile / The DreamZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileThe DreamZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
When on the return from Montmartre Gerard had set him down at his door in the Rue Godot-de-Mauroy, he had at once gone to bed, like a man who is determined to compel sleep, so that he may forget his worries and recover self-control.Laissé à sa porte par Gérard, il s’était couché violemment, en homme qui veut commander au sommeil, afin d’oublier et de se reprendre.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
whether the accused was actually deprived of his self-control by such act or insult....si cette action ou insulte a effectivement privé l'accusé de la maîtrise de lui-même ...http://www.canlii.org/en/ 01.11.2011http://www.canlii.org/en/ 01.11.2011
He began to understand now why he could no longer recover self-control.Maintenant, il comprenait pourquoi il ne pouvait plus se reprendre.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
self-control
noun
Singular | Plural | |
Common case | self-control | self-controls |
Possessive case | self-control's | self-controls' |