Examples from texts
"Well, I know pretty well where to," said the senator, beginning to put on his boots, with a reflective air; and, stopping when his leg was half in, he embraced his knee with both hands, and seemed to go off in deep meditation.– Oh! je sais assez où la mener; et le sénateur commença à remettre ses bottes: puis, s’arrêtant à mi-chemin, il embrassa son genou et demeura enseveli dans ses réflexions.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Why, this is an uncommon handsome un," he said to the senator. "Ah, well; handsome uns has the greatest cause to run, sometimes, if they has any kind o' feelin, such as decent women should. I know all about that."«C’est qu’elle est des plus jolies, dit-il au sénateur; et en pareil cas les plus belles ont les meilleures raisons de se sauver, pour peu qu’elles aient quelques sentiments; je suis au fait!Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Thereupon Duthil, in somewhat veiled language, began to relate a story about Delphine and a well-known senator.Alors, Dutheil raconta, en gazant un peu, à cause de Camille, l’aventure de Delphine et d’un sénateur bien connu.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
And when the old senator had told her that there was no reciprocal feeling on the Emperor's part, she continued : ' Well, there's no great merit in that; she's so dreadfully lean.Puis, comme le sénateur racontait la belle résistance de ce dernier:«Il n'a pas beaucoup de mérite, elle est si maigre!Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
He was a sturdy fellow of five and forty, bearded and long-haired; and, in spite of all his misery and idleness, his large face had remained as serene as that of a Roman senator.C’était un fort gaillard de quarante-cinq ans, barbu et chevelu, la face grande et longue, d’une sérénité de sénateur romain, dans sa misère et dans son oisiveté.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
It cost some effort of our senator to induce him to comprehend the case fully; and while he is doing his best at that, we shall give him a little introduction to our readers.Ce ne fut pas sans efforts que le sénateur parvint à lui faire comprendre ce dont il s’agissait. Pendant qu’il s’y évertue, faisons connaître un peu à nos lecteurs ce nouveau personnage.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
' Only what all the world knows,' replied the old senator.--Mais ce que tout le monde sait», répondit-il.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
The old senator, who had been most constant in his attendance upon her, coming to see her almost every morning while she was dressing, was much annoyed one day at being refused admittance while she was engaged with her toilette.Le sénateur, fort assidu auprès d'elle, et qui venait assister presque chaque matin à son lever, s'était un beau jour fâché de se voir consigné à la porte de son cabinet, lorsqu'elle faisait sa toilette.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
"Thank you, my good friend," said the senator, "I must be along, to take the night stage for Columbus."– Merci, mon bon ami, je devrais être parti déjà. Il faut que je prenne la diligence pour Colombus.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Then the old senator, squeezing her arm like some young gallant, began to scold her again.Alors, tout en serrant son bras nu avec une ardeur de jeune galant, il recommença à prêcher.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
' And now you'll only have your thirty thousand as a senator.'«Et il ne va vous rester que vos trente mille francs de sénateur.»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Our good senator in his native state had not been exceeded by any of his brethren at Washington, in the sort of eloquence which has won for them immortal renown!L’éloquence de notre bon sénateur avait, à la session de l’Ohio, rivalisé avec celle qui fit tant d’honneur, au grand Congrès, à ses confrères de Washington.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
The old senator dwelt no further on that subject; but in a very deliberate way, accentuating each sentence by bringing one hand down upon the other, he resumed : ' That, however, is not the important point.Le sénateur n'insista pas. Il reprit d'un ton très lent, en accentuant chaque phrase d'un petit claquement de main:«La question est ailleurs.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
And the senator smiled, as if he rather liked the idea of considering himself a sacrifice to his country.Et le sénateur sourit, heureux de se considérer comme une victime offerte à la patrie.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
' There's going to be a row,' muttered the old senator between his teeth, in such wise that even Rougon could not tell what he was saying.Et il dit entre ses dents, si bas, que Rougon lui-même ne put comprendre: «Diable! ça va se gâter.»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
senator
noun
Singular | Plural | |
Common case | senator | senators |
Possessive case | senator's | senators' |