Examples from texts
He had experienced an uncomfortable sensation on hearing her speak in this fashion, and quite forgetting himself had exclaimed that it was folly to believe in such childishness.Il avait éprouvé un malaise, s’oubliant, criant que c’était une folie de croire à de pareils enfantillages.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
There, she was becoming absorbed again in the genial and perfumed air, and giving way once more to the sensation of voluptuous inebriation, when she noticed it only wanted a quarter to twelve.Elle s’y oubliait de nouveau au milieu des souffles tièdes et parfumés, retrouvant ses sensations d’évanouissement voluptueux, lorsqu’elle s’aperçut qu’il était midi moins un quart.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
But all at once, when the Blessed Sacrament passed by, and she saw the star-like monstrance sparkling in the sun, a sensation of dizziness came over her. She imagined herself struck by lightning.Puis, tout d’un coup, lorsque le saint sacrement passa et qu’elle en regarda l’astre flamboyer au soleil, elle eut un éblouissement, elle crut être frappée d’un éclair.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
And his revolt rapidly subsided, until he only retained a feeling of infinite weariness, a sensation of a burning, incurable wound--the wound of his poor, bruised, lacerated heart.Déjà, sa révolte s’apaisait, il ne gardait qu’une infinie lassitude une sensation brûlante de plaie inguérissable, son pauvre cœur meurtri et arraché.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
I wakened suddenly at the touch of something cool upon my forehead which gave me a sensation as if a rose had rested there.Je me réveillai soudain en me sentant le front touché par je ne sais quoi de frais qui me donna une sensation comparable à celle d’une rose qu’on y eût appuyée.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
This woman, whose feelings and passions had withered in the zealous virginity of a fanatic, experienced a vague sensation that there was awakening in her the yearning of wife and mother which exists in every maiden's nature.Cette femme, dont le cœur et la chair avaient séché dans une virginité ardente de fanatique, sentit vaguement se réveiller en elle l’épouse et la mère qu’il y a au fond de toute vierge.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
But his suffering now was like a heavy sensation, for the crisis was past, and he felt nothing but a silent hopeless dejection.Il souffrit de nouveau, mais d’une souffrance lourde. La crise était passée, il n’éprouvait plus qu’un accablement muet et sans espoir.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
It was a bright, deserted, burning district; and again, but in a far greater degree, did the young priest experience that sensation of bare, tawny, sun-baked majesty which had come upon him while gazing into the Court of San Damaso.C’était un quartier clair, désert et brûlant, où le jeune prêtre retrouva décuplée, la sensation de majesté nue et fauve, comme cuite au soleil, qu’il avait eue en regardant la cour Saint-Damase.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
At the kisses of her niece, she again felt that sensation of bitter repugnance and rage which came over her, morning and night, when Laurent took her in his arms to lift her up, or lay her down.Sous les baisers de sa nièce, elle ressentait cette sensation âcre de répugnance et de rage qui l'emplissait matin et soir, lorsque Laurent la prenait dans ses bras pour la lever ou la coucher.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Meantime, Madame de Condamin had caused a great sensation by saying, in a meaning way: ' What I like about this garden is the tender charm it seems to possess, which makes it a nook apart from all the cares and wretchedness of the world.Mais madame de Condamin venait de produire une sensation, en disant d'un air fin: --Ce que j'aime dans ce jardin, c'est ce charme intime qui semble en faire un petit coin fermé à toutes les misères de ce monde.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
This liaison, whose motive and origin were quite unknown, caused a great sensation, for the duke, already known for his immense fortune, now became known for his prodigality.Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif, causa une grande sensation ici, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Therese, half mad, came back. She wanted to kiss the scar again. She experienced a keenly voluptuous sensation in placing her mouth on this piece of skin wherein Camille had buried his teeth.Thérèse, affolée, revint, voulut baiser encore la cicatrice; elle éprouvait une volupté âcre à poser sa bouche sur cette peau où s'étaient enfoncées les dents de Camille.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
They even experienced a feeling of restraint, an uncomfortable sensation which they had not felt when they were simply comrades.Ils éprouvaient même une certaine gêne, un malaise qu’ils n’avaient pas ressenti, lorsqu’ils étaient simplement camarades.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Had she heard of James's death under other circumstances, no doubt she would have had a choking sensation in her throat and the tears would have come.Si elle avait appris la mort de Jacques en d’autres circonstances, nul doute que sa gorge ne se fût serrée et qu’elle n’eut trouvé des larmes.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
My whole life passed before me rapidly like a play in which I no longer acted a part; it was a curious and enjoyable sensation-I seemed to hear a far-off voice relating my own history.Rapidement, mon existence entière passait devant moi, ainsi qu'un spectacle auquel, je me sentais désormais étranger. Sensation étrange et curieuse qui m'amusait : on aurait dit une voix lointaine qui me racontait mon histoire.Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier BecailleLa mort d'Olivier BecailleZola, EmileThe Death of Oliver BecailleZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
loss of sensation
perte de la sensibilité tactile
sensation of comfort
sensation de bien-être
Word forms
sensation
noun
Singular | Plural | |
Common case | sensation | sensations |
Possessive case | sensation's | sensations' |