You could now only see his back, his poor painful back which swayed and swelled, mottled by the rippling of a shiver.
On ne voyait plus que son dos, un pauvre dos de douleur, qui se balançait, se gonflait, se moirait d’un frisson.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The sky did not clear, it still remained dirty and mournful--it was one of those lugubrious winter dawns; and an hour later Christine herself awoke with a great chilly shiver.
Le jour ne se débrouillait pas, sale et triste, un de ces petits jours d’hiver lugubres; et, au bout d’une heure, Christine se réveilla dans un grand frisson glacé.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Uganda is a vital spot for the English, and a blow there will make their whole fabric shiver.
Si nous leur y portions un coup imprévu, tout l’empire en tremblerait.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
But a sudden thought had made him shiver: though Prada had not devised the crime, he had allowed it to be perpetrated.
Mais, aussitôt, une réflexion venait de le glacer : si Prada n’avait pas fait le crime, Prada l’avait laissé faire.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The sudden alternations of warm light and cold shade made him shiver.
Il était pénétré comme d’un frisson par ces alternatives soudaines de chaude lumière et d’ombre froide.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Then, as he suddenly began to shiver, he remarked that the room was cold, and blamed himself for not having already lighted the fire.
Comme un frisson le prenait, il s’aperçut qu’il ne faisait pas chaud, il se tourmenta de n’avoir pas songé tout de suite à rallumer le feu.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
However, with heavy feet and tumultuous brain he descended the steps and, yielding to some obstinate impulse, began to walk through the flower-market, a late winter market where the first azaleas were opening with a little shiver.
Et, les pieds lourds, le crâne empli de tumulte, il descendit le perron, il s’entêta un moment à parcourir le marché aux fleurs un marché de fin d’hiver, où les premières azalées s’épanouissaient frileusement.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Fail, and you have cause to shiver.
Échouez! Alors vous aurez raison de frissonner.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert