The Pathfinder had named Mabel as the arbiter because he admired her, and because, in his eyes, rank had little or no value; but Lieutenant Muir shrank at such a reference in the presence of the wives of the officers.
Pathfinder avait pris Mabel pour arbitre parce qu’elle lui plaisait, et que le rang était presque sans aucun prix à ses yeux : mais la présence de trois femmes d’officiers fit hésiter le lieutenant Muir.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Mrs. Penniman, moreover, though she had a good deal of a certain sort of artificial assurance, shrank, for indefinable reasons, from presenting herself to her brother as a fountain of instruction.
Ajoutons que Mrs. Penniman, qui ne manquait pas d'une certaine assurance superficielle, se gardait, pour certaines raisons, de se poser vis-à- vis de son frère comme un puits de science.
James, Henri / Washington SquareJames, Henri / Washington Square (L'Heritiere)
The reliance on Pathfinder's friendship did not extend beyond the Quartermaster and Cap, however, for even the French officer, who had hitherto stood his ground so well, shrank back at the sound of the terrible name.
Cette conviction de l’amitié de Pathfinder ne s’étendit pas néanmoins plus loin que le quartier-maître et Cap ; l’officier français lui-même, qui jusque-là avait fait si bonne contenance, recula en entendant prononcer ce terrible nom.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
She shrank back, scarcely occupying any room, wearing a dark dress, and showing colourless hair, and a long grief-stricken face which expressed unlimited self-abandonment, infinite sadness.
Elle s’effaçait ne tenait pas de place, avec sa robe sombre, ses cheveux décolorés, sa figure longue et douloureuse, qui respirait un abandon sans bornes, une infinie tristesse.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Though between 2004 and 2007, greenhouse gas emissions from electricity and heat generation shrank slightly, they fluctuated by about 10 Mt.
Même si, de 2004 à 2007, les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production électrique et thermique ont quelque peu diminué, elles ont toujours fluctué aux alentours de 10 Mt.
She no doubt shrank from the idea of being seen with a man, even by strangers. She meant to remain silent about that strange night, she meant to tell some falsehood, and keep the recollection of her adventure entirely to herself.
Sans doute, elle se révoltait à l’idée d’être rencontrée avec un homme, même par des inconnus: elle tairait sa nuit, elle mentirait et garderait pour elle le souvenir de l’aventure.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
"Can this be so, Sergeant?" said the guide, whose meek and modest nature shrank from viewing himself in colors so favorable.
– Cela est-il possible, sergent ? – s’écria le guide, à la modestie duquel il répugnait de se regarder sous un jour si favorable ;
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
He was so startled that he nearly fell and shrank back as far as the granite parapet.
Sa surprise fut si violente qu'il faillit tomber et recula jusqu'au parapet de granit.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
The young woman, abruptly turning round, withdrew her shoulder, and in doing so, fixed on Laurent such a strange look of repugnance and horror, that he shrank back, troubled and ill at ease, as if himself seized with terror and disgust.
La jeune femme retira son épaule en se retournant brusquement. Elle fixa sur Laurent un regard si étrange de répugnance et d'effroi, qu'il recula, mal à l'aise, comme pris lui-même de terreur et de dégoût.
Nell shrank timidly from all the dwarf's advances towards conversation, and fled from the very sound of his voice; nor were the lawyer's smiles less terrible to her than Quilp's grimaces.
Nell ne cherchait qu’à se soustraire aux avances que lui faisait Quilp pour entrer en conversation avec elle ; le son de sa voix suffisait pour la mettre en fuite, et elle ne redoutait pas moins les sourires du procureur que les grimaces de Quilp.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites