Who thought, as George walked calmly up and down the deck of the steamer, with his shy companion at his side, of all that was burning in his bosom?
Tandis que Georges se promenait, calme, sur le pont, son timide compagnon à ses côtés, qui se fut douté de tout ce qui brûlait au-dedans de lui?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Her mother was shy and coy for a month, at least; but frankness, after all, is a recommendation in a man or woman."
Sa mère a été réservée et a fait des façons pendant un mois au moins. Mais après tout la franchise est une recommandation pour une femme comme pour un homme.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Already when he was quite a child, somewhat shy and fond of shrinking into corners, he took pleasure in the thought that a lovely lady was watching over him: that two blue eyes, so sweet, ever followed him with their smile.
Tout enfant, un peu sauvage, se réfugiant dans les coins, il se plaisait à penser qu'une belle dame le protégeait, que deux yeux bleus, très doux, avec un sourire, le suivaient partout.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Gunners all the world over are the same - shy people, who hide themselves in holes and hibernate and mortally dislike being detected.
Les artilleurs se ressemblent dans le monde entier: ce sont des êtres timorés qui se cachent dans des trous où ils hivernent, et qui ont horreur d’être découverts.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
When I saw anybody look at me in the lounge, I grew shy, and wondered if they were thinking about the murder.
Lorsque je me voyais regardé par quelqu'un du restaurant, je me figurais qu'il pensait à l'assassinat.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Accordingly, jurisdictions which shy away from admitting prior statements of witnesses generally may not hesitate to admit when the statement is inconsistent with already-given testimony.
En conséquence, les tribunaux qui refusent d'admettre les déclarations antérieures de témoins peuvent en général ne pas hésiter à recevoir en preuve une déclaration incompatible avec un témoignage qui lui est antérieur.
Don't imagine it is a duchess. It is simply a kept woman, very much kept, my dear fellow; don't be shy, say anything that comes into your head."
Ne vous figurez pas que c'est à une duchesse, c'est tout simplement à une femme entretenue, tout ce qu'il y a de plus entretenue, mon cher ; ne vous gênez donc pas, et dites tout ce qui vous passera par la tête.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias