about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The appellant Gordon Garland is a resident of Ontario and has been a Consumers' Gas customer since 1983.
L'appelant Gordon Garland réside en Ontario et est un client de Consumers' Gas depuis 1983.
Doesn't it strike you that he's ever so much thinner since the Marquis de Lagrifoul's election?
Ne trouvez-vous pas que le personnage a encore maigri, depuis l'élection du marquis de Lagrifoul?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Or was it that the revelation of married life filled Benedetta with repulsion since nothing in her own heart responded to the passion of this man?
Ou bien la révélation de l’acte fut-elle seulement imprévue pour Benedetta, trop salissante de la part d’un homme qu’elle n’aimait pas et qu’elle ne put se résigner à subir ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
It was also found that the proposed categories of the product concerned in respect of which an undertaking was offered were inappropriate since there would be a significant price variation within each of them.
Il a aussi été constaté que les catégories de produit concerné proposées dans le cadre de l'offre d'engagement étaient inadaptées, car constituées de produits dont les prix varient sensiblement.
Given that the Bank has not granted any options since November 1, 2002, no expense was recognized for the years ended October 31, 2005 and 2004, as permitted by the transitional provisions of the GIGA.
La Banque n'ayant pas attribué d'option depuis le 1er novembre 2002, aucune charge n'a été constatée pour les exercices terminés les 31 octobre 2005 et 2004, tel que permis par les dispositions transitoires de l'ICCA.
© Banque Laurentienne 2012
© Laurentian Bank of Canada, 2012
He rose to go; then, suddenly yielding to the invincible longing to know which had been gnawing at him since yesterday, he said:"By the way, I fancy I remember that you used to have, in Paris, a little portrait of Marechal, in the drawing-room.»
Il se leva pour partir, puis, cédant soudain à l'invincible envie de savoir qui lui mordait le coeur depuis la veille: Dis donc, j'ai cru me rappeler qu'il y avait autrefois, à Paris, un petit portrait de Maréchal dans notre salon.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
First, the zoning by-law cannot be considered prohibitive since it does not prohibit the "place of worship" use everywhere within the municipality' s boundaries.
D'abord, le règlement de zonage ne peut être considéré comme prohibitif, car il n'interdit pas l'usage « édifices de culte » sur l'ensemble du territoire de la municipalité.
Launched at the start of this quadrennial plan, this programme proved popular with the NOCs and complements the IOA programme, since only a very small proportion of people interested in Olympism are actually able to travel to Olympia.
Lancé lors de ce plan, ce programme a rencontré l'adhésion des CNO et complète tout naturellement celui de l'AlO, car seule une petite fraction des personnes intéressées par les travaux sur l'Olympisme a la possibilité de se rendre à Olympie.
© Copyright 2009
© Copyright 2009
This case has long since passed by that cut-off point.
L'espèce se situe bien au-delà de ce moment.
Hitherto, their calorific actions, which were long since observed, and their power of passing through a great number of opaque bodies as brought to light by my researches, have alone been studied.
On n'a examiné jusqu'ici que ses actions calorifiques, observées depuis longtemps, et son pouvoir de traverser un grand nombre de corps opaques mis en évidence par nos recherches.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
L'évolution des forces
Le Bon, Gustave
© 1905, by Ernest Flammarion, Paris
The evolution of forces
Le Bon, Gustave
© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
The storms of winter had long since unroofed the house, and decay had eaten into the logs.
Les tempêtes des hivers en avaient renversé la couverture, et la pourriture avait attaqué les troncs d’arbres qui en formaient les murailles.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
For example, cormorants banded at Last Mountain Lake since 1953 were recovered, on average, 480 km to the west of encounters of birds banded before 1932.
Par exemple, des cormorans bagués au lac Last Mountain depuis 1953 ont été récupérés à une distance moyenne de 480 km à l'ouest des lieux de reprise d'oiseaux bagués avant 1932.
©Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre de l’Environnement, 2008
©Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the Minister of Environment, 2008
The caisson as constructed would have been entirely satisfactory as a bridge pier, since the concrete would then have been loaded only in compression.
Le caisson tel que construit aurait été entièrement satisfaisant comme pilier du pont, car le béton n'y aurait été chargé qu'en compression.
But the real torture was the sky, with the stars, slightly hazy from the heat, which beguiled the eye with the geometry of their constellations, learned at school and since then stubbornly unchanged.
Mais le vrai supplice était le ciel avec ces étoiles légèrement embrumées de chaleur et qui piégeaient le regard par la géométrie de leurs constellations apprises à l'école et, depuis, obtusément inchangées.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
Requiem pour l'Est
Makine, Andreï
© 2000 by Mercure de France
Requiem For A Lost Empire
Makine, Andreï
© 2001 by Geoffrey Strachan
© 2000 by Mercure de France
" The Emperor of Germany was the most suspicious of all, and this is why he will be held responsible for the war, since it was he who made up his mind to declare it.
Le plus soupçonneux fut l'empereur d'Allemagne et c'est pourquoi, ayant pris le parti de déclarer la guerre, il en demeurera responsable.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!