Examples from texts
" There, sit down here and continue this," said he.« Tiens ! mets-toi là, continue. »Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Thereupon Guillaume caught hold of Pierre and compelled him to sit down by his side on an old sofa near the window.Alors Guillaume le saisit, le força de s’asseoir près de lui, sur un vieux canapé, qui se trouvait au coin du vitrage.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Moreover, his hand trembled, and he had to leave the writing-table and' fling himself into an armchair, saying to Blaise: "There! sit down there, and continue to write for me".Sa main tremblait, il dut quitter le bureau, se jeter dans un fauteuil, en disant à Blaise : « Tiens ! mets-toi là, continue. »Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
There was no carpet on the uneven floor, and nothing to sit down on but a school form.Il n'y avait pas de tapis sur le plancher déjeté, et rien pour s'asseoir qu'un tabouret d'écolier.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
She fumed about Monsieur Josserand, called to Hortense to find her shawl, and vehemently forbade Berthe to sit down.Elle pestait contre M. Josserand, appelait Hortense pour avoir son châle, défendait violemment à Berthe de s'asseoir.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
I'm going to sit down a while. My legs are bending under me.'Je vais m’asseoir un peu, j’ai les jambes cassées.»Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
' I will take twenty, if you wish it,' he replied ; ' but do, please, sit down and let us have a little chat.--J'en prendrai vingt, si vous voulez, dit-il; mais, par grâce, asseyez-vous, causons un peu....Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
They used to sit down on the moss at the feet of the huge tall trees or walk along the water's edge watching the trout gliding among the weeds.Ils s'asseyaient sur la mousse au pied des grands arbres énormes, ou bien s'en allaient le long de l'eau en guettant les truites qui filaient sous les herbes.Maupassant, Guy de / Little Louise RoqueMaupassant, Guy de / La petite RoqueLa petite RoqueMaupassant, Guy deLittle Louise RoqueMaupassant, Guy de
'You can sit down there as you did just now, and I will lie at your feet and talk to you.'Tu t'assoiras comme tout à l'heure, et je me mettrai à genoux, et je te parlerai.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He made him sit down near the window, and placed himself beside him without releasing his hands.Et il le fit asseoir près de la fenêtre, il s’assit à son côté, sans lui lâcher les mains.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
But you wanted to sit down that you might hold me in your arms.Mais tu voulais t'asseoir, pour me prendre dans tes bras.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Come and sit down in the shade,' said Serge.- Viens à l'ombre, viens t'asseoir, dit Serge.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Are you not going to sit down?' said Albine.- Tu ne t'assois pas? dit Albine.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Cecile had been obliged to sit down in front of her, for she also was overcome.En face d’elle, Cécile accablée, elle aussi, avait dû également s’asseoir.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Henriette, who had risen, made her sit down beside Christine, saying: 'You know each other, don't you?Henriette, qui s’était levée, la fit asseoir en face de Christine. «Vous vous connaissez, n’est-ce pas?Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!