He did not appear changed at all. If anything, he looked better than he bad done before. He was sleek and plump, and cleanly shaved.
D'ailleurs, il n'avait point changé; il se portait même mieux, gros et gras, la barbe faite, les yeux clairs.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And if, a few moments later, she happened to catch sight of Abbé Faujas passing along the street, she took a delight in exclaiming-the more especially if she had visitors with her: ' Just look at his reverence the Curé! Isn't he growing sleek?
Et si l'abbé Faujas traversait la rue, quelques minutes plus tard, elle prenait plaisir à s'écrier, surtout lorsqu'elle avait du monde chez elle: --Voyez donc monsieur le curé; en voilà un qui engraisse!...
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
One was slim, the other was sleek; that was the most I could make of my reconnaissance.
L'un était mince, l'autre bedonnant; à part cela je ne les reconnaissais pas.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
It made me almost hysterical to be sitting there, waited on by a footman and a sleek butler, and remember that I had been living for three weeks like a brigand, with every man's hand against me.
Je faillis pleurer d'énervement, à me voir assis là, servi par un valet de pied et un maître d'hôtel impeccable, et à me rappeler que je venais de vivre trois semaines durant comme un bandit, avec le monde entier contre moi.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Human property is high in the market; and is, therefore, well fed, well cleaned, tended, and looked after, that it may come to sale sleek, and strong, and shining.
La propriété humaine est en hausse; en conséquence, on la nourrit bien, on la nettoie, on l’étrille, on la soigne, afin qu’elle arrive au marché propre, forte, et luisante.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
They were all sleek and flourishing, and they were already battening upon some one else.
Toute la bande était luisante, florissante. Elle s'engraissait déjà d'un autre embonpoint.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
As she looked at Helene's sleek, shining face, Madeleine would think: " If I ever surrender myself to any other man than William, I will kill myself."
En regardant la face grasse et luisante d’Hélène, Madeleine pensait: « Si jamais je me livre à un autre homme que Guillaume, je me tuerai. »
She was a sleek, plump person, and Marthe found her embroidering a very gorgeous alb, between her two daughters, whom she sent away at her visitor's first words.
Elle était grasse, celle-ci, et elle brodait une aube très-riche, entre ses deux filles. Elle les avait fait sortir, dès les premiers mots.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Nevertheless, Abbe Paparelli, fat and sleek, glided into the room without the faintest sign of emotion.
Mais l’abbé Paparelli, le caudataire, gras et doux, entra quand même, sans s’émotionner le moins du monde.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
His hair is sleek and glossy.
Ses cheveux sont lissés et brillants.
Makine, Andreï / Music of a LifeMakine, Andreï / La musique d'une vie