about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Next day, she was sleeping in a little house which her father's friend had just bought at Passy.
Le lendemain, elle couchait dans une petite maison que l’ami de son père venait d’acheter à Passy.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Two are already sleeping yonder, waiting for us underground."
Deux déjà dorment là-bas, dans la terre où ils nous attendent. »
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Hours later in a burst of light, the magnificent cathedral loomed incandescent over the sleeping town, hanging above Tepotzlan's cobblestone streets and colonial roofs like a giant lantern.
Plusieurs heures plus tard, dans une explosion de lumière, la magnifique cathédrale se dressait, incandescente, au-dessus de la ville endormie, dominant telle une lanterne géante les rues pavées et les toits coloniaux de Tepotzlan.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
Leisurely, and with a sour, harassed air. La Couteau came in and placed the sleeping child in Madame Menoux's arms, saying as she did so: " Well, your George is a tidy weight, I can tell you.
Sans hâte, l’air maussade et harassé, la Couteau entra, mit l’enfant endormi sur les bras de Mme Menoux, en disant : « Je vous réponds qu’il pèse son poids, votre Georges.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
For days, despite difficulties which the patient Kubizek raised along with hesitant remarks on Adolf's limited musical expertise, he was engrossed in the work, eating, drinking, and sleeping little.
Des jours durant, malgré les difficultés que soulevait le patient Kubizek avec ses remarques hésitantes sur les compétences musicales limitées d'Adolf, il se plongea dans l'entreprise, ne prenant pas même le temps de manger, de boire et de dormir.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Both husband and wife came and went very gently, and bent again and again over the children's faces to sure that they were sleeping peacefully.
Tous les deux sans bruit, avec des mouvements tendres, allaient et venaient, se penchaient, revenaient se pencher sur les doux visages endormis, pour s’assurer qu’ils étaient bien calmes, qu’ils riaient aux anges.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"That they would, that they would; but then the Mingos would have gone clear, seeing that a white man can no more attack an unarmed than a sleeping inimy.
– C’est possible, c’est possible ; mais alors les Mingos auraient été hors d’affaire, attendu qu’un homme blanc n’attaque pas plus un ennemi désarmé qu’un ennemi endormi.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
I was sleeping the eternal, dreamless sleep so deeply; I was at last enjoying such sweet repose amidst the delights of nihility!
Je dormais si bien de l’éternel sommeil sans rêve, je goûtais enfin un si bon repos, dans les délices du néant !
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Little Cecile and little Irma went off at once; and then Madame Bourdieu, addressing Norine, inquired: " Well, my child, have you thought it over; have you quite made up your mind about that poor little darling, who is sleeping there so prettily ?
Les deux fillettes, tout de suite, partirent. « Eh bien ! mon enfant, demanda Mme Bourdieu à Norine, avez-vous encore réfléchi, qu’est-ce que vous décidez, au sujet de ce pauvre mignon, qui dort là si gentiment ?...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The besetting worry, made more acute by that hour spent on the Pont des Saints-Peres, had prevented him from sleeping and had brought him once more before his canvas, consumed with a longing to look at it again, in spite of the lateness of the hour.
C’était l’obsession, l’heure passée là-bas, sur le pont des Saints-Pères, qui lui rendait le sommeil impossible, et qui l’avait ramené en face de sa toile, dévoré du besoin de la revoir, malgré la nuit.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Désirée was sleeping with her head on the table after her usual custom.
Désirée, comme à son habitude, dormait sur la table.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
"Monsieur de Mortsauf is sleeping," she said.
— Monsieur de Mortsauf est maintenant endormi, me dit-elle.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Then, at the conclusion of the scene, when Rebecca, wrapped in her veil, exhales her love beside the sleeping knight, Helene again allowed the book to slip from her hand; her heart was so brimful of emotion that she could read no further.
Puis, à la fin de la scène, quand Rébecca, enveloppée de son voile, exhale sa tendresse auprès du chevalier endormi, Hélène de nouveau laissa tomber le volume, le cœur si gonflé d’émotion qu’elle ne pouvait continuer.
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
I mentally in my head, tried to block it out, but I found it hard sleeping at night, knowing what was going on.
Dans ma tête, j'essayais de ne pas y penser, mais j'avais de la difficulté à dormir le soir, sachant ce qui se passait.
Nearer to me some one gabbles at the end of his story, "When I'm sleeping I dream that I'm killing him over again!"
Plus près de moi, on bredouille à la fin d’un récit :– Quand j’dors, j’rêve, et il me semble que je le retue !
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sleeping bag
sac de couchage
sleeping habit
habitude de sommeil
sleeping partner
associé passif
sleeping quarters
dortoirs
sleeping sickness
maladie du sommeil
sleeping leg
jambe libre
sleeping partner
bailleur de fonds
send to sleep
endormir

Word forms

sleep

verb
Basic forms
Pastslept
Imperativesleep
Present Participle (Participle I)sleeping
Past Participle (Participle II)slept
Present Indefinite, Active Voice
I sleepwe sleep
you sleepyou sleep
he/she/it sleepsthey sleep
Present Continuous, Active Voice
I am sleepingwe are sleeping
you are sleepingyou are sleeping
he/she/it is sleepingthey are sleeping
Present Perfect, Active Voice
I have sleptwe have slept
you have sleptyou have slept
he/she/it has sleptthey have slept
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sleepingwe have been sleeping
you have been sleepingyou have been sleeping
he/she/it has been sleepingthey have been sleeping
Past Indefinite, Active Voice
I sleptwe slept
you sleptyou slept
he/she/it sleptthey slept
Past Continuous, Active Voice
I was sleepingwe were sleeping
you were sleepingyou were sleeping
he/she/it was sleepingthey were sleeping
Past Perfect, Active Voice
I had sleptwe had slept
you had sleptyou had slept
he/she/it had sleptthey had slept
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sleepingwe had been sleeping
you had been sleepingyou had been sleeping
he/she/it had been sleepingthey had been sleeping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sleepwe shall/will sleep
you will sleepyou will sleep
he/she/it will sleepthey will sleep
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sleepingwe shall/will be sleeping
you will be sleepingyou will be sleeping
he/she/it will be sleepingthey will be sleeping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sleptwe shall/will have slept
you will have sleptyou will have slept
he/she/it will have sleptthey will have slept
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sleepingwe shall/will have been sleeping
you will have been sleepingyou will have been sleeping
he/she/it will have been sleepingthey will have been sleeping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sleepwe should/would sleep
you would sleepyou would sleep
he/she/it would sleepthey would sleep
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sleepingwe should/would be sleeping
you would be sleepingyou would be sleeping
he/she/it would be sleepingthey would be sleeping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sleptwe should/would have slept
you would have sleptyou would have slept
he/she/it would have sleptthey would have slept
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sleepingwe should/would have been sleeping
you would have been sleepingyou would have been sleeping
he/she/it would have been sleepingthey would have been sleeping
Present Indefinite, Passive Voice
I am sleptwe are slept
you are sleptyou are slept
he/she/it is sleptthey are slept
Present Continuous, Passive Voice
I am being sleptwe are being slept
you are being sleptyou are being slept
he/she/it is being sleptthey are being slept
Present Perfect, Passive Voice
I have been sleptwe have been slept
you have been sleptyou have been slept
he/she/it has been sleptthey have been slept
Past Indefinite, Passive Voice
I was sleptwe were slept
you were sleptyou were slept
he/she/it was sleptthey were slept
Past Continuous, Passive Voice
I was being sleptwe were being slept
you were being sleptyou were being slept
he/she/it was being sleptthey were being slept
Past Perfect, Passive Voice
I had been sleptwe had been slept
you had been sleptyou had been slept
he/she/it had been sleptthey had been slept
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sleptwe shall/will be slept
you will be sleptyou will be slept
he/she/it will be sleptthey will be slept
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sleptwe shall/will have been slept
you will have been sleptyou will have been slept
he/she/it will have been sleptthey will have been slept