Examples from texts
The weariness of sleepless nights gave substance to these words.La fatigue des nuits sans sommeil matérialisait les mots.Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'EstRequiem pour l'EstMakine, Andreï© 2000 by Mercure de FranceRequiem For A Lost EmpireMakine, Andreï© 2001 by Geoffrey Strachan© 2000 by Mercure de France
Do you lie sleepless on your soft couch? or am I present in your dreams?êtes-vous étendue sur votre lit en proie à l'insomnie, ou suis-je présent dans vos rêves?Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
When the day dawned I was still sleepless. I was in a fever. I could think of nothing but Marguerite.Quand le jour parut, je ne dormais pas encore, j'avais la fièvre ; il m'était impossible de penser à autre chose qu'à Marguerite.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
This cloudy daybreak of a winter's morning is a painful hour for people who have spent a sleepless night.Cette heure trouble d’une matinée d’hiver est poignante pour les gens qui ont veillé toute la nuit.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
After these sleepless nights, after these transports of love, she felt inclined to hang round the old knight's neck; but a harsh word, a cold look stopped her, and she tremblingly resumed her needle-work.Après ces nuits sans sommeil, après ces élans d’amour, elle avait des envies de se suspendre au cou du vieux chevalier ; mais une rude parole, un froid regard l’arrêtaient, et, tremblante, elle reprenait son aiguille.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
I pretend so well that I very quickly fall asleep, overcome by that deep slumber of the small hours that follows a sleepless night.Je le feins si bien que très vite je m'endors, pris dans ce violent sommeil du petit matin après une nuit blanche.Makine, Andreï / Music of a LifeMakine, Andreï / La musique d'une vieLa musique d'une vieMakine, Andreï© 2001 by Andrei MakineMusic of a LifeMakine, Andreï© 2002 by Geoffrey Strachan© 2001 by Andreï Makine
It is not a nice thing, hungry and penniless, to face a sleepless night in the streets.Il est très désagréable, quand on a faim et qu'on n'a pas d'argent, d'envisager de passer la nuit à la belle étoile.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Judith was the last to take her seat, pale, silent, and betraying in her countenance that she had passed a painful, if not a sleepless, night.Judith fut la dernière à y prendre sa place. Elle était pâle, et sa physionomie annonçait qu’elle avait passé la nuit péniblement, sinon sans dormir.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
From time to time an architect appears who raises an edifice with materials which have been patiently brought together by sleepless workmen.De temps à autre apparaît un architecte qui élève un édifice avec les matériaux patiemment réunis par de vigilants ouvriers.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
I cannot wait for rest. I could ride on sleepless-tireless-on-on!"Je ne puis prendre aucun repos; j'ai besoin de marcher, de courir sans cesse et sans relâche, en avant, toujours en avant!Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Then a frightful struggle began within him, and he spent a terrible, sleepless night, again a prey to all his former torments.Et l’affreux débat commença, il passa une nuit terrible, sans pouvoir dormir, à revivre toutes ses tortures anciennes.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
My doctor, whom I had made her meet, had told me that only rest and calm could preserve her health, so that in place of supper and sleepless nights, I succeeded in substituting a hygienic regime and regular sleep.Mon médecin, avec qui je l'avais fait trouver, m'avait dit que le repos seul et le calme pouvaient lui conserver la santé, de sorte qu'aux soupers et aux insomnies, j'étais arrivé à substituer un régime hygiénique et le sommeil régulier.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
"You understand," he continued. "I did not marry for the purpose of passing sleepless nights.--Tu comprends, continua-t-il, je ne me suis pas marié pour passer des nuits blanches.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Yet, James had appeared to me in my sleepless dreams.Cependant j’avais vu Jacques dans mon insomnie.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Exasperated at anyone daring to interfere with her delectation, she passed a sleepless night, arranging extravagant plans for a meeting with her sweetheart.Exaspérée, ne voulant pas admettre qu'on pût troubler ses voluptés, elle passa une nuit d'insomnie à bâtir des plans de rendez-vous extravagants.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!