I gave her my arm, and we passed through the courtyard with slow and measured steps, as though our rhythmic movement were consoling to us. When we reached the grove of trees which forms a corner of the boundary she stopped.
Je lui donnai le bras, et nous sortîmes par les cours en marchant à pas lents, comme si nous savourions nos mouvements confondus; nous atteignîmes ainsi un bouquet d’arbres qui enveloppait un coin de l’enceinte extérieure.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
So endless seemed the ascent that at last a halt became necessary; but the slow march was soon resumed.
Il fallut faire une halte, tant l’étage paraissait interminable. Puis, la lente marche fut reprise.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Their wild, hungry looks, and slow, proud walk at once distinguished them from "Indios manzos," the water-drawing, wood-hewing pueblos.
Leurs regards sauvages, leur démarche lente et fière, les faisaient facilement distinguer des indios manzos, des pueblos, porteurs d'eau et bûcherons.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Dominique began to laugh again, conscious as he was that he was astonishing, upsetting all these unknown relatives who pressed so close to him, slow with increasing curiosity.
Dominique se remit à rire, tellement il avait conscience de les étonner, de les bouleverser, tous les parents inconnus qu’il trouvait là, qu’il voyait pendus à ses lèvres, passionnés d’une curiosité grandissante.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Earlier this year, the Bank had projected that the U.S. economy would begin to slow, but the pullback we are seeing now is larger, and coming sooner, than we had expected.
Plus tôt cette année, la Banque avait prédit que l'activité chez nos voisins du sud commencerait à se modérer, mais le ralentissement auquel nous assistons est plus prononcé et s'est amorcé plus tôt que nous ne l'avions anticipé.
Meanwhile, the development of the one secret weapon certainly capable of affecting Germany's war fortunes, the atomic bomb, had been worked on since the start of the war (though with only slow progress).
Dans le même temps, et bien que les progrès fussent lents, on travaillait depuis le début de la guerre à la mise au point d'une arme secrète certainement capable d'affecter les fortunes de guerre de l'Allemagne : la bombe atomique.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
One of the corps was present accidentally as a guest; and the following week, the inhabitants of F-- saw the regiment in their barracks, marching to slow time after the body of Horace Digby.
Un des officiers de ce corps se trouvait présent ; il se crut insulté, et la semaine suivante les habitants de F*** virent le régiment qui était caserné dans leur ville, suivre lentement le corps d’Horace Digby !
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
It was like a slow hatching in the warm egg of springtide.
C'était une seconde conception, une lente éclosion, dans l'oeuf chaud du printemps.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret