What heart has failed to throb at the recital of the last hours of the woman whom no entreaties could soften, and who would never see her husband after nobly paying his debts?
Qui n’a palpité au récit des derniers moments de cette femme qu’aucune prière n’a pu fléchir et qui n’a jamais voulu revoir son mari après en avoir si noblement payé les dettes?
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Then, as be folded a remnant of poppy-colored silk, she added, to soften the harshness of her words:"Only, you may as well, I think, not put any red in the window."
Puis, comme il plissait un coupon de soie ponceau, elle ajouta, pour rattraper la dureté de sa phrase: – Seulement, vous pourriez bien, il me semble, ne pas mettre du rouge à l'étalage.
At first indeed he had hoped to soften Benedetta, and throw her into Luigi's arms.
D’abord, après la première nuit désastreuse, ce heurt de deux êtres, entêtés chacun dans son absolu, il avait espéré ramener Benedetta, la jeter aux bras de Luigi.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"He seemed to me very amiable, even kindly disposed," replied Pierre; "and I really think that after our interview, he will considerably soften his report."
– Il m’a paru fort aimable, plutôt bienveillant, et je crois en vérité qu’à la suite de notre entrevue, il adoucira beaucoup son rapport.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
You are endeavouring to soften me, you are torturing my heart!"
Tu cherches à m’attendrir, tu me retournes le cœur. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Her hair fell in long dark braids down her shoulders and back, and was parted above a low smooth forehead, in a way to soften the expression of eyes that were full of archness and natural feeling.
Ses cheveux tombaient en longues tresses brunes sur son dos et sur ses épaules, et ils étaient partagés au-dessus d’un front bas et uni, de manière à adoucir l’expression de ses yeux pleins d’espièglerie et de naturel.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
I daresay Jasper here will tell you the same; for, like me in the forest, the lad sees but few such as yourself on Ontario, to soften his heart and remind him of love for his kind.
J’ose dire que Jasper vous en dira autant ; car, comme moi dans la forêt, il n’a rencontré sur l’Ontario que bien peu de femmes qui fussent en état comme vous de lui adoucir le cœur et d’y rappeler l’amour de ses semblables.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
The expression of his swarth face was a mixture of jealousy and vengeance, which my partner noticed, but, as I thought, took no pains to soften down.
L'expression de sa sombre figure était un mélange de férocité et de jalousie que ma danseuse remarquait fort bien, mais qu'elle me semblait assez peu soucieuse de calmer.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
So that, on the Monday morning, the young man laughingly said to her, in order to soften the brutal nature of the bargain, that, if she at last kept her word, she would find a little surprise for herself up in his room.
Aussi, le lundi matin, le jeune homme lui dit-il en riant, pour adoucir la brutalité du marché, que, si elle tenait sa parole enfin, elle trouverait chez lui une petite surprise.
A general yell expressed the delight of the spectators, and the Moose felt his heart soften a little towards the prisoner, whose steadiness of nerve alone enabled him to give this evidence of his consummate skill.
Des acclamations générales exprimèrent la satisfaction des spectateurs, et l’Élan lui-même prit malgré lui quelque intérêt au prisonnier, dont la fermeté l’avait seule mis en état de donner une telle preuve d’adresse.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
When she at last turned her chair round again, he smiled at her and tried to catch her eye. Then he kissed her hand, as though anxious to soften her; but she still remained cold and haughty.
Quand elle se décida à retourner son fauteuil, il lui sourit, en tâchant de rencontrer ses yeux: puis, il lui baisa la main, comme désireux de la désarmer. Elle gardait sa froideur hautaine.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He at once felt that such a picture would not be accepted, but he did not try to soften it; he sent it to the Salon, all the same.
Tout de suite, il sentit qu’un pareil tableau ne serait pas reçu; mais il n’essaya point de l’adoucir, il l’envoya quand même au Salon.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
" Yet a marriage is so soon settled!" said Madame Dambreville, without thinking of her words, and bestowing on him an imploring look to soften him.
– C'est si vite fait pourtant, un mariage! dit madame Dambreville sans songer à sa phrase, en le suppliant du regard pour l'attendrir.