I will not tell you to be careful of your life; your duty teaches you that. As a soldier, expose it; as a husband guard it; and return to me as you leave me, a lover, the dearest of men, and a Christian.»
… Je ne vous dirai pas d’avoir soin de vos jours… je ne connais que trop les cruels devoirs d’un militaire ; mais pensez quelquefois à votre amie, qui ne saurait vivre sans vous, et puisse le ciel que j’invoque vous rendre bientôt à mon amour !
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
And one day, returning to his own simple story, he thought: But if what happened to me hadn't happened, I should never have understood what it meant, that look a soldier carried in his eyes all through the long night of the war…
Et, un jour, retournant à son histoire simple, il pensa: «Mais s'il ne m'était pas arrivé ce qui m'est arrivé, je n'aurais jamais compris le sens de ce regard qu'un soldat emportait dans ses yeux à travers la nuit de guerre…»
Makine, Andrei / Once Upon The River LoveMakine, Andrei / Au temps du fleuve Amour
Utter slavery is required of the common soldier, as is plain from the following address, which the Kaiser delivered to the recruits at Potsdam in 1891 : " Body and soul you belong to me.
Quant au simple soldat, c'est l'esclavage complet qu'on en exige. Dans une allocution adressée aux recrues de Postdam en 1891, l'empereur leur disait : « Vous êtes à moi corps et âme.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
No thorough soldier ever relies on anything but his commissary for supplies; and I beg that no part of my regiment may be the first to set an example to the contrary."
Un soldat de Sa Majesté ne doit compter pour ses vivres que sur le commissariat, et je désire qu’aucune partie de mon régiment ne donne l’exemple du contraire.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
But he himself, amidst the disquietude which was coming over him, was not quite sure he had not counted upon a despatch of troops; and he did, in fact, consider it strange that not a single soldier had made his appearance.
Mais lui-même, dans le trouble qui s’emparait de lui, n’était pas bien sûr de ne pas avoir compté sur un envoi de troupes, et il en venait à trouver étonnant, en effet, que pas un soldat n’eût paru.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
One of the most typical incidents is that of the soldier who deserted in 1899 and set up as a farmer at Carlsruhe, where he married a German woman, by whom he had six children.
Un des plus typiques est celui de ce soldat qui, après avoir déserté en 1S99, s'établit cultivateur à Carlsruhe et épousa une Allemande, dont il eut six enfants.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
It takes no more than a week at the most, for at the end of that time the soldier is so accustomed to the infernal tumult of the bombardment that if by chance the cannonade is interrupted he is literally deafened by the silence.
Ça demande huit jours au maximum. Au bout d'une semaine, le soldat est si bien habitué au tumulte infernal du bombardement que si, par hasard, la canonnade s'interrompt, il demeure littéralement abasourdi par le silence.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
And a soldier ventures to add this sentence, though he begins it with lowered voice, "If the present war has advanced progress by one step, its miseries and slaughter will count for little."
Et un soldat ose ajouter cette phrase, qu’il commence pourtant à voix presque basse :– Si la guerre actuelle a fait avancer le progrès d’un pas, ses malheurs et ses tueries compteront pour peu.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu