Examples from texts
But your brother came and took her in hand somehow or other.Et voilà que votre frère est venu, s’y est pris je ne sais de quelle façon.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
But I managed it somehow.Mais je réussis quand même.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
'Say, Major,' he gasped, 'I don't usually cherish dislikes for my fellow men, but somehow I didn't cotton to Colonel Stumm.– Dites donc, major! s’écria-t-il enfin. Je ne nourris généralement pas d’antipathie pour mes semblables, mais, je ne sais pourquoi, je ne portais pas le colonel Stumm dans mon cœur.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
It somehow seems appropriate that I should talk about this question here in the Netherlands, the location of one of the most famous asset-price bubbles in history—the tulip bubble of the seventeenth century.D'une certaine façon, il semble approprié que je parle de cette question ici, aux Pays-Bas, où est survenue une des plus célèbres bulles de prix d'actifs de l'histoire : la bulle du prix des tulipes au XVIIe siècle.© 1995 - 2010, Bank of Canadahttp://www.bank-banque-canada.ca/ 30.11.2009
To do so they must somehow have the patent declared invalid.Pour y arriver, ils doivent faire invalider le brevet d'une façon ou d'une autre.http://www.canlii.org/en/ 02.12.2011http://www.canlii.org/en/ 02.12.2011
I did not see how that was possible; though, as I suggested, we might have somehow got into the weir stream, and be making for the falls.Cela me paraissait impossible. J’émis toutefois l’hypothèse que nous avions pu nous fourvoyer dans le courant de dérivation. Dans ce cas, nous nous dirigions vers les chutes.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
As I set off again, I told myself that I had been seeing these calm and somehow wiser eyes for some time now.En reprenant la route, je me dis que je voyais ces yeux calmes et comme assa-gis déjà depuis un certain temps.Makine, Andrei / Once Upon The River LoveMakine, Andrei / Au temps du fleuve AmourAu temps du fleuve AmourMakine, Andrei© 1994 by Editions du FelinOnce Upon The River LoveMakine, Andrei© 1998 by Geoffrey Strachan© 1994 by Editions du Felin
Rougon yielded to this fresh request, hoping that he would somehow be able to worm some information out of the girl.Rougon se prêta à ce nouvel interrogatoire, espérant tirer d'elle quelque confidence forcée.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
These words of an ancient volume, got up principally by "ignorant and unlearned men," have, through all time, kept up, somehow, a strange sort of power over the minds of poor, simple fellows, like Tom.Ces paroles d’un ancien volume, recueillies par des hommes ignorants, illettrés, ont de tout temps, grâce à je ne sais quelle puissante magie, exercé un étrange pouvoir sur l’esprit des pauvres et des humbles.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Men tend to feel that they should rely only on themselves and that it is somehow weak to need help or depend on someone else, even for a short time.Les hommes sont portés à penser qu'ils ne doivent se fier qu'à eux-mêmes et que c'est une manifestation d'une certaine faiblesse que de dépendre de quelqu'un d'autre, même pendant une courte période.© the College of Family Physicians of Canadahttp://www.cfp.ca/ 11/24/2011© the College of Family Physicians of Canadahttp://www.cfp.ca/ 11/24/2011
What stratagem will they devise, I wonder, to overthrow the Marquis? They will certainly have recourse to one of some kind or other; they will do their best somehow to e£fect the conquest of Plassans.'Hein! que vont-ils inventer pour jeter par terre le marquis? car ils inventeront quelque chose, ils tâcheront, d'une façon ou d'une autre, de faire la conquête de Plassans.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
And, somehow or other, however modest might be the prelate's demeanour, it seemed to him that he really played an important part in what was going on.Il le sentait puissant et agissant, bien qu’il ne bougeât pas, qu’il se contentât de regarder, en simple curieux amusé par le spectacle.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
To me she looked younger and at the same time somehow defenseless.Elle me sembla à la fois rajeunie et comme désarmée.Makine, Andreï / The Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï / La terre et le ciel de Jacques DormeLa terre et le ciel de Jacques DormeMakine, Andreï© 2003 by Mercure de FranceThe Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï© 2005 by Geoffrey Strachan© 2003 by Mercure de France
Instead, I will question the proposition that a family doctor should ideally follow all members of a family, and that families that are not fortunate enough to share the same doctor are somehow being short-changed.Je remettrai plutôt en question la proposition selon laquelle un médecin de famille devrait idéalement traiter tous les membres de la famille et que les familles qui n'ont pas la chance d'avoir un seul et même médecin pourraient y perdre au change.© the College of Family Physicians of Canadahttp://www.cfp.ca/ 11/24/2011© the College of Family Physicians of Canadahttp://www.cfp.ca/ 11/24/2011
After that it came out, somehow or other, that we were strangers in the neighbourhood, and that we were going away the next morning.Après quoi, il nous arriva de dire que nous étions étrangers au pays et que nous repartions le lendemain matin.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!