An old station-master was digging in his garden, and with his spade over his shoulder sauntered to the train, took charge of a parcel, and went back to his potatoes.
Un vieux chef de gare bêchait dans son jardin, et ce fut son outil sur l'épaule qu'il accourut au train, prit livraison d'un colis postal, et s'en retourna à ses pommes de terre.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
He glanced round him and caught sight of a spade.
Il regarda autour de lui, aperçut une bêche.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
I spoke of it to a poor laborer, who, with one foot on his spade and an elbow on its handle, stood listening to the two doctors of pomology.
J’exprimai mon idée à un pauvre journalier qui, le pied sur sa bêche et le coude posé sur le manche écoutait les deux docteurs en Pomologie.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
" My beauty," Mederic replied, " take a spade."
– Mon mignon, répondit Médéric, prends une pêche.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
One of them ran for a spade; the other two assisted George to carry the body to the wagon.
Un d’eux courut en chercher une; les deux autres aidèrent George à transporter le cadavre.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
You couldn't open a newspaper or a magazine without seeing that face--the grey beard cut like a spade, the firm fighting mouth, the blunt square nose, and the keen blue eyes.
On ne pouvait alors ouvrir un journal ou une revue sans rencontrer cette figure – la barbe grise taillée en bouc, les dures mâchoires de lutteur, le nez carré du bout, et les yeux bleus et perçants.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
It was a low, straggling mound of earth, fashioned by no spade, out of a corner of which gleamed a bit of the white cloth that formed the shroud of the dead.
C’était un petit monceau de terre élevé sur le banc sans que la pioche y eût travaillé, et d’un coin duquel on voyait sortir un morceau de la toile blanche qui avait servi de linceul à la défunte.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Then in the middle of the garden he caught sight of a spade and a rake, which the children had forgotten there.
Mais il aperçut, au milieu du jardin, une bêche et un râteau que les enfants avaient dû oublier là.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
He said no more on the subject, but stepped down into the garden, picked up the spade and rake himself, and put them carefully away inside the little conservatory.
Il ne se fâcha pas davantage. Il descendit dans le jardin, alla lui-même chercher la bêche et le râteau, qu'il revint accrocher soigneusement au fond de la petite serre.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And he wished that it had merely been necessary for him to stretch forth his arm in order to take and hold the Eternal City, the Holy City, which, yonder on the horizon, occupied no more space than a heap of gravel cast there by a child's spade.
Et il aurait voulu n’avoir qu’à étendre le bras pour prendre dans le creux de sa main la Ville Eternelle, la Ville sacrée, qui ne tenait pas plus de place, à l’horizon, qu’un tas de gravier, jeté là par la pelle d’un enfant.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Boys," said George, in an authoritative tone, to two or three negroes, who were looking at the body, "help me lift him up, and carry him to my wagon; and get me a spade."
– Garçons, dit George avec autorité à deux ou trois nègres qui restaient là à regarder le corps, aidez-moi à le soulever et à le porter dans ma voiture, et donnez-moi une bêche.»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Its vegetation was mighty, magnificent, luxuriantly untended, full of erratic growths decked with monstrous blossoming, unknown to the spade and watering-pot of gardeners.
La végétation y était énorme, superbe, puissamment inculte, pleine de hasards qui étalaient des floraisons monstrueuses, inconnues à la bêche et aux arrosoirs des jardiniers.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret