Berthaud meanwhile called to Gerard, who was at the head of a squad of bearers, and they both made haste to join their men, into whom Baron Suire was already instilling activity.
Berthaud appelait Gérard, qui était chef d’une équipe de brancardiers ; et tous deux, de leur côté, se hâtèrent de rejoindre leur personnel, que le baron Suire activait déjà.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
When dawn hovers there, weakling and early, the wind for contrast rushes in and blows round every side with all its strength, and the squad endures the hustling of an everlasting draught.
Alors qu’un faible jour impuissant y demeure suspendu, le vent, au contraire, s’y engouffre, s’y aspire de tous côtés, de toute sa force, et l’escouade subit la poussée d’un éternel courant d’air.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
This oscillation takes up time, and the squad, dragged thus from north to south and from south to north, heavily fatigued and irritated by wasted walking, evinces feverish impatience.
Ce va-et-vient prend du temps et, dans l’escouade, ainsi traînée du nord au sud et du sud au nord, outre l’énorme fatigue et l’énervement des pas inutiles, on manifeste une fébrile impatience.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
I elbow my way along the marching crowd as far as Marchal's squad, the most sorely tried of all. Out of eleven comrades that they were, and had been without a break for a year and a half, there were three men only with Corporal Marchal.
Je joue des coudes tout en suivant la marche, jusqu’à l’escouade de Marchal, la plus éprouvée : sur onze compagnons qu’ils étaient et qui ne s’étaient jamais quittés depuis un an et demi, il ne reste que trois hommes avec le caporal Marchal.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
And I see Tirette through the cigar-smoke making round eyes, and in the hubbub I can hardly hear the reply of his humble and dumbfounded voice—Tirette, the funny man of the squad!—"Yes, that's true; every man to his trade."
Je vois Tirette – le loustic de l’escouade ! – qui fait des yeux ronds parmi les nuages des cigares, et je l’entends à peine dans le brouhaha, qui répond, d’une voix humble et assommée :– Oui, c’est vrai… Chacun son métier.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
The squad divides into two patrols and sets off at the double, one to left and one to right along the street, which is already obstructed by busy questing poilus; and all the groups see and watch each other—and hurry.
L’escouade se scinde en deux patrouilles qui partent au trot, l’une à droite, l’autre à gauche, dans la rue déjà encombrée de poilus affairés et chercheurs et tous les groupes s’observent, se surveillent… et se dépêchent.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Hitler had been outraged at Colonel-General Fromm's peremptory action in having Stauffenberg and the other leaders of the attempted coup immediately executed by firing-squad.
Hitler s'était indigné que le général Fromm eût péremptoirement fait exécuter Stauffenberg et les autres chefs de file de la tentative de coup d'État par un peloton d'exécution.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
The head of 'Catholic Action', Erich Klausener, who had at one time been head of the police department in the Prussian Ministry of the Interior, was also brutally shot down by an assassination squad of SS men, on Heydrich's orders.
Le chef de l'« Action catholique », Erich Klausener, ancien directeur de la police au ministère prussien de l'Intérieur, se ht abattre par une escouade de tueurs SS aux ordres de Heydrich.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
"I'll go because I don't want the squad to get the same food as wooden horses, and because that lad looks to me as if he could choose a bit of beef about as well as I could say a Mass."
J’irai parce que je ne veux pas que l’escouade bouffe avec les chevaux de bois et que le gars m’a l’air foutu de choisir un morceau de barbacque comme moi de dire la messe.
Dorgeles, Roland / Wooden CrossesDorgeles, Roland / Les croix de bois