She used to keep them at home strung upon knitting needles.
Chez elle, elle les enfilait dans des aiguilles à tricoter.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
He acquired, to his hurt, the sensitiveness of a woman, and his nerves became so finely strung that his childish troubles were transformed into real sufferings.
Il acquit fatalement une sensibilité de femme, une délicatesse de nerfs qui changeait ses moindres chagrins d’enfant en véritables souffrances.
This article, in which periphrastic abuse was strung together with all the heaviness of touch which characterises French provincial journalism, quite terrified Rougon, who muttered, as Felicite replaced the "Gazette" on the table: "Ah! the wretch!
Cet article, où la lourdeur du journalisme de province enfilait des périphrases ordurières, avait consterné Rougon, qui murmura, lorsque Félicité posa la Gazette sur la table: «Ah! le malheureux!
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
But the Young Turks know that without the German boost they'll be strung up like Haman, and the Germans can't afford to neglect an ally.
Seulement, les Jeunes-Turcs savent que sans le soutien allemand, ils seraient pendus comme Aman , et de leur côté, les Boches ne peuvent se permettre de négliger aucun allié.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert