about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Madeleine was the first to tear herself away.
Elle se dégagea la première.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
In vain did she strain her final energy; she felt her tongue cold against her palate, she could not tear herself from death.
Et vainement elle tendait ses dernières énergies; elle sentait sa langue froide contre son palais, elle ne pouvait s'arracher de la mort.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
He did not shed a tear; he bore himself with rigid despair, like some automaton whose mechanism is broken.
Il ne pleurait pas, il avait le désespoir raide d'un automate dont la mécanique se casse.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
As he leaned over the bed, gazing at her with tear-stricken eyes, he felt his heart breaking.
Penché sur son lit, il la regardait d’un air navré, il sentait son cœur se briser.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
When the soul has attained such loftiness as the life of Antoninus shows us that his had acquired, then is each falling tear illumined by beautiful thought and by generous feeling.
À la hauteur morale où la vie d'Antonin nous montre qu'il était parvenu, les pensées qui grandissent, les sentiments qui s'ennoblissent éclairent toutes les larmes.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Oh! to live loveless, to tear flesh from flesh, to belong no more to the one who is half of your very self, to live on in pain and agony, bereft of the one you have loved!
Oh! vivre sans amour, arracher la chair de sa chair, n'être plus à celui qui est la moitié de vous-même, agoniser loin de ce qu'on a aimé!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
For example, if clean-up operations result in damage to a road, pier or embankment, the cost of any work carried out to repair the damage should be an admissible claim, subject to deductions for normal wear and tear.
Par exemple, si les opérations de nettoyage endommagent une route, un embarcadère ou un quai, le coût des réparations constitue alors une demande d'indemnisation recevable, sous réserve de déductions au titre d'une usure normale.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
After each effort he stopped as if he had been obliged to tear up roots that held him to the ground.
A chaque effort, il s'arrêtait comme s'il lui avait fallu arracher les racines qui le tenaient au sol.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
If I tore off my cassock, I should tear away my very flesh, for I have given myself wholly to God, soul and body.
Si j'arrachais mon vêtement, j'arracherais ma chair, car je me suis donné à Dieu tout entier, avec mon âme, avec mes os.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The thistles tear everything.'
Les chardons déchirent tout.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ah, what a pitiful sight! And with what tear-drenched eyes did Christine gaze at him!
Ah! quelle pitié, et de quels yeux trempés de larmes Christine le regardait!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
A few recollections are exchanged, and everybody's life goes on as if the incident had never occurred, without so much as a tear.
Quelques souvenirs s'échangent à son sujet, et la vie des uns et des autres continue sans que cet incident la trouble même d'une larme.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
I knew that the time had come; I was just like one turned into stone; I couldn't speak, nor shed a tear.
Je savais l’heure venue: je restai pétrifiée, je ne pouvais ni parler ni pleurer.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
But his mouth differed--a sensual, voracious mouth it was, with wolfish teeth--a mouth of prey made for nights of rapine, when the only question is to bite, and tear, and devour others.
Mais la bouche différait, une bouche à la dentition de loup sensuelle et vorace, une bouche de proie, faite pour les soirs de bataille, quand il ne s’agit plus que de mordre à la conquête des autres.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
He shook their hands, wiped away a tear, talked of his soul and of his love for the family, imploring them not to worry him any more, and swearing before heaven that they would never repent it.
Il leur serrait les mains, essuyait une larme, parlait de son âme, de son amour de la famille, en les suppliant de ne pas le tourmenter davantage, en jurant devant Dieu qu'ils ne s'en repentiraient pas.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

tear out
arracher
wear and tear
usure
tear resistance
résistance à la déchirure
wear and tear
usure normale
be torn apart
voler en éclats

Word forms

tear

verb
Basic forms
Pasttore
Imperativetear
Present Participle (Participle I)tearing
Past Participle (Participle II)torn
Present Indefinite, Active Voice
I tearwe tear
you tearyou tear
he/she/it tearsthey tear
Present Continuous, Active Voice
I am tearingwe are tearing
you are tearingyou are tearing
he/she/it is tearingthey are tearing
Present Perfect, Active Voice
I have tornwe have torn
you have tornyou have torn
he/she/it has tornthey have torn
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tearingwe have been tearing
you have been tearingyou have been tearing
he/she/it has been tearingthey have been tearing
Past Indefinite, Active Voice
I torewe tore
you toreyou tore
he/she/it torethey tore
Past Continuous, Active Voice
I was tearingwe were tearing
you were tearingyou were tearing
he/she/it was tearingthey were tearing
Past Perfect, Active Voice
I had tornwe had torn
you had tornyou had torn
he/she/it had tornthey had torn
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tearingwe had been tearing
you had been tearingyou had been tearing
he/she/it had been tearingthey had been tearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tearwe shall/will tear
you will tearyou will tear
he/she/it will tearthey will tear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tearingwe shall/will be tearing
you will be tearingyou will be tearing
he/she/it will be tearingthey will be tearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tornwe shall/will have torn
you will have tornyou will have torn
he/she/it will have tornthey will have torn
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tearingwe shall/will have been tearing
you will have been tearingyou will have been tearing
he/she/it will have been tearingthey will have been tearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tearwe should/would tear
you would tearyou would tear
he/she/it would tearthey would tear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tearingwe should/would be tearing
you would be tearingyou would be tearing
he/she/it would be tearingthey would be tearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tornwe should/would have torn
you would have tornyou would have torn
he/she/it would have tornthey would have torn
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tearingwe should/would have been tearing
you would have been tearingyou would have been tearing
he/she/it would have been tearingthey would have been tearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am tornwe are torn
you are tornyou are torn
he/she/it is tornthey are torn
Present Continuous, Passive Voice
I am being tornwe are being torn
you are being tornyou are being torn
he/she/it is being tornthey are being torn
Present Perfect, Passive Voice
I have been tornwe have been torn
you have been tornyou have been torn
he/she/it has been tornthey have been torn
Past Indefinite, Passive Voice
I was tornwe were torn
you were tornyou were torn
he/she/it was tornthey were torn
Past Continuous, Passive Voice
I was being tornwe were being torn
you were being tornyou were being torn
he/she/it was being tornthey were being torn
Past Perfect, Passive Voice
I had been tornwe had been torn
you had been tornyou had been torn
he/she/it had been tornthey had been torn
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tornwe shall/will be torn
you will be tornyou will be torn
he/she/it will be tornthey will be torn
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tornwe shall/will have been torn
you will have been tornyou will have been torn
he/she/it will have been tornthey will have been torn

tear

noun
SingularPlural
Common caseteartears
Possessive casetear'stears'