Examples from texts
The fact that international donor organizations engage with former CIPE partners is a testament to CIPE's abilities as a talent scout.Le CIPE détermine les talents locaux en envoyant des responsables de programmes pour évaluer l'état de la société civile et la vie organisationnelle.http://www.cipe.org/ 3/29/2012http://www.cipe.org/ 3/29/2012
As a testament to the strength of our business, in 2008 Barron’s magazine named TD one of the best companies in North America, ranking us 13th out of the top 500 companies.Notre entreprise compte: en 2008, le magazine Barron a déclaré que La Banque TD était parmi les meilleures sociétés d'Amérique du Nord, la plaçant au 13e rang de son classement des 500 meilleures entreprises.© TDhttp://www.td.com/ 02.06.2009
"Salvat has been guillotined," said Guillaume simply, "and I read his will and testament in his last glance.– Salvat a été guillotiné, dit simplement Guillaume, et j’ai lu son testament dans son dernier regard.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Professor Paul Freund expressed this idea aptly when he admonished the American courts "not to read the provisions of the Constitution like a last will and testament lest it become one".Le professeur Paul Freund a bien exprimé cette idée lorsqu'il a averti les tribunaux américains [traduction] « de ne pas interpréter les dispositions de la Constitution comme un testament de peur qu'elle ne le devienne ».http://www.canlii.org/en/ 23.11.2011http://www.canlii.org/en/ 23.11.2011
That's my judgment in the matter; and if old Tom here wishes to make his last will and testament in a manner favorable to his darters, he'll say the same."Voilà mon avis dans cette affaire, et si le vieux Tom veut faire son testament d’une manière favorable à ses filles, il en dira autant.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
But Tom, as we see, being a poor, ignorant fellow, whose reading had been confined entirely to the New Testament, could not comfort and solace himself with views like these.Mais, dans son ignorance, Tom, dont les lectures se bornaient à la Bible, n’avait pas de pareilles consolations.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
And on the left were these words from the New Testament: "Happy are they who suffer persecution for justice' sake."» On lisait à gauche cette parole de l’Évangile : « Heureux ceux qui souffrent de persécution pour la justice. »Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
In the second part of his Testament, Hitler went through the charade of nominating a successor government for what was left of the Reich.Dans la seconde partie de son testament, Hitler se prêta à la simagrée de nommer un gouvernement appelé à lui succéder à la tête de ce qu'il restait du Reich.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
She seemed surprised and displeased at her taste for the touching poems of the New Testament.Elle paraissait surprise et mécontente de son goût pour les poèmes tendres du Nouveau Testament.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
She chose for preference the gloomiest pages of the Old Testament, narratives of blood and horror, which excited her feelings and gave to her accents a sort of restrained fury.Celle-ci choisissait de préférence les pages les plus sombres de l’Ancien Testament, des récits de sang et d’horreur qui l’exaltaient et donnaient à ses accents une sorte de fureur contenue.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
But her great favourite, the book at which she continually marvelled, was the Bible, that wonderful New Testament of whose perpetual miracle she never wearied.Seulement, sa grande tendresse, son émerveillement continuel restait la Bible, ce Nouveau Testament prodigieux, dont le perpétuel miracle ne la lassait jamais.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Whatever the hints, Junge only fully learned of the marriage to Eva Braun when Hitler dictated his Private Testament to her.Quelles qu'aient été les allusions, Junge ne fut pleinement au courant du mariage avec Eva Braun que lorsque Hitler lui dicta son testament privé.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
She was a direct embodiment and personification of the New Testament, – a living fact, to be accounted for, and to be accounted for in no other way than by its truth.Elle était une incarnation de l’Évangile; une preuve vivante de sa vérité, un être inexplicable et inexpliqué, autrement que par la foi.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Tom sat by, with his Testament open on his knee, and his head leaning upon his hand; – but neither spoke.Tom est assis, sa Bible ouverte sur ses genoux, la tête appuyée sur sa main: tous deux se taisent.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
What he needed was a jealous God, an implacable God, the Jehovah of the Old Testament, girded with thunder and manifesting Himself only to chastise the terrified world.Il lui fallait un Dieu jaloux, un Dieu implacable, le Dieu de la Bible, environné de tonnerres, ne se montrant que pour châtier le monde épouvanté.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
testament
noun
Singular | Plural | |
Common case | testament | testaments |
Possessive case | testament's | testaments' |