With his usual priorities, the comic-strip ad was as aggressively concerned with alerting the public to rip-offs at the hands of crooked record companies, bootleggers, and thieves, as it was with the albums we were selling.
Conformément à ses priorités habituelles, cette publicité-bd expliquait autant au public la manière dont escrocs des compagnies de disques, boot-leggers et voleurs dépouillaient les musiciens qu'elle leur parlait des disques que nous vendions.
Mingus, Sue / Tonight at noonMingus, Sue / Pour l'amour de Mingus
People were making him quite sick with all their foolish talk, he said; the Sisters were certainly thieves, for silver cups and saucepans had been discovered in their possession.
Alors, lui, peu à peu, se passionna. On l'ennuyait, à la fin! Les soeurs étaient des voleuses, puisqu'on avait découvert chez elles des casseroles et des timbales d'argent.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The two thieves insult Him, the passers-by mock at Him, the soldiers cast lots for His raiment.
Les deux larrons l'injurient, les passants le raillent, les soldats se partagent ses vêtements.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
"Ay, so it is styled in these parts: `la ciudad de Santa Fe;' the famous city of Santa Fe; the capital of Nuevo Mexico; the metropolis of all prairiedom; the paradise of traders, trappers, and thieves!"
– Mais oui; c'est ainsi qu'on la nomme partout: la ciudad de Santa-Fé, la fameuse ville de Santa-Fé, la capitale du Nuevo-Mejico, la métropole de la prairie, le paradis des vendeurs, des trappeurs et des voleurs.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Your first impression is that the end of the world has come; and then you think that this cannot be, and that it is thieves and murderers, or else fire, and this opinion you express in the usual method.
Votre première impression est que la fin du monde est arrivée ; puis vous vous raisonnez : « C’est impossible, ce sont plutôt des voleurs et des assassins, ou peut-être le feu », et vous hurlez les mots appropriés en pareilles circonstances.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
And to think that we are always received as if we were heartless criminals and thieves !"
Et dire qu’on nous reçoit toujours mal, comme si nous étions des sans-cœur, des criminelles et des voleuses ! »
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The tattlers drew closer together and such words as "rogues," "thieves," and "shameless intriguers," ascended to the shutter behind which Pierre and Felicite were perspiring with fear and indignation.
Les causeurs se rapprochèrent; les mots de canailles, de voleurs, d’intrigants éhontés, montaient jusqu’à la persienne derrière laquelle Pierre et Félicité suaient la peur et la colère.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
As was the tradition, Hassan and I used to stay up late, our feet tucked under the kursi, while Ali tossed apple skin into the stove and told us ancient tales of sultans and thieves to pass that longest of nights.
Respectueux des traditions, Hassan et moi veillions tard ce soir-là, les pieds bien au chaud sous le kursi, pendant qu'Ali jetait des pelures de pommes dans le poêle en nous racontant d'anciennes histoires de sultans et de voleurs.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul