Examples from texts
"You would have to live here many months," she said, in conclusion, "to understand what difficulties I have met with in improving Clochegourde; what persuasions I have had to use to make him do a thing which was most important to his interests.— Enfin, me dit elle en terminant, il faudrait demeurer ici quelques mois pour savoir combien de peines me coûtent les améliorations de Clochegourde, combien de patelineries fatigantes pour lui faire vouloir la chose la plus utile à ses intérêts!Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
They will never have the least suspicion of the thing, for they are too far away from the truth.Jamais ils ne se douteront de la chose, car ils sont trop loin de la vérité.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
To convince oneself of this, it is sufficient to reduce the intensity of the waves emitted by the radiator by using a smaller induction coil—which comes to exactly the same thing as if the distance were increased with a higher source of radiation.Pour s'en convaincre, il suffit de réduire l'intensité des ondes émises par le radiateur en se servant d'une bobine d'induction plus petite, ce qui revient au même que si l'on augmentait la distance avec une source de radiation plus forte.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
I don't mind so much not having the money; but it's the hypocrisy of the thing which exasperates me !Ce me serait encore égal, de ne pas avoir l'argent; mais c'est l'hypocrisie qui m'exaspère!Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"She is consumptive, and the sort of life she leads isn't exactly the thing to cure her. She has taken to her bed; she is dying."– Elle a qu'elle est poitrinaire, et que, comme elle a fait une vie qui n'est pas destinée à la guérir, elle est dans son lit et qu'elle se meurt.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
But suddenly I remembered a thing I once heard in Rhodesia from old Peter Pienaar.Mais soudain je me rappelai une chose que m'avait dite autrefois en Rhodésie le vieux Peter Pienaar.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
Her father often did the same thing; but his frame was slighter, and when he was weary, Eva would say to him, "O, papa, let Tom take me.Son père la portait aussi; mais, moins fort que Tom, il se fatiguait plus vite. «Oh! papa, lui disait Éva, laissez Tom me prendre.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
"Well, my dear, the fact is that this goes rather hard with me; it's a thing I hate to think of.– Brisons là-dessus, ma chère. La chose m’est rude; je déteste d’y revenir.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
But to see " She who loves us," is what one cares about the least, and a thing that does not foreshadow the slightest emotion.Mais voir Celle qui vous aime, voilà bien la chose dont on se soucie le moins, et qui ne promet pas la plus légère émotion.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
Sometimes a big sweep of river showed, and, looking out at one station I saw a funny church with a thing like an onion on top of its spire.De temps à autre, on apercevait le cours d’une rivière, et dans une des gares où nous passâmes, j’aperçus une église curieuse dont le clocher était surmonté d’un objet en forme d’oignon.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
So, Hetty, if you have any thing to say, I'll carry it to the Hurons as faithfully as if it was spoken by a schoolmaster, or a missionary."– Eh bien ! Hetty, si vous avez quelque chose à répondre aux Hurons, je leur en ferai part aussi fidèlement que si j’étais un maître d’école, ou un missionnaire.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
The thing that is reasonable is not of necessity wise, and a thing may be very wise and yet be condemned by over- exacting reason.Ce qui est raisonnable n'est pas nécessairement sage, et ce qui est très sage n'est presque jamais raisonnable aux yeux de la raison trop froide.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Marthe, however, did not seem to share her husband's confidence, bub continued to stand out against him, a thing which seldom happened.Cependant, Marthe ne se rassurait pas. Elle tenait tête à son mari, ce qui lui arrivait rarement.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
She said as she returned the glass:"I never could see with that thing.Elle dit en rendant la longue-vue: D'ailleurs je n'ai jamais su me servir de cet instrument-là.Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
It is always the same, and the same sort of thing always goes on in connection with it.C’est toujours pareil, et la scène qui s’ensuit est elle-même invariable.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
state of things
état des choses
Word forms
thing
noun
Singular | Plural | |
Common case | thing | things |
Possessive case | thing's | things' |