He is on the ground; he has a knife-thrust somewhere."
Il est par terre, il a un coup de couteau quelque part. »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Their bent knees almost reached the opening, and though they thrust themselves back as far as possible, the spray of the rain bathed their cheeks and hands.
Leurs genoux repliés arrivaient presque au ras de l’ouverture, et ils s’enfonçaient le plus possible, les joues et les mains baignées d’une fine poussière de pluie.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
And thereupon she drew herself up to her full height, puffed herself out and thrust her fists in front of her with such droll, yet truthful, mimicry, that they all nearly killed themselves with laughing.
Elle se gonfla, se rengorgea, en soufflant, en lançant les poings en avant, avec une mimique si drôle, si vraie dans la charge, que tout le monde se pâma.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
She had induced them to give her a large crucifix; she pressed it vehemently against her poor maidenly breast, exclaiming that she would like to thrust it into her bosom and leave it there.
Elle s’était fait donner un grand crucifix, elle le pressait violemment sur sa triste poitrine de vierge, en criant qu’elle aurait voulu l’enfoncer dans sa gorge, et qu’il y restât.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
She thrust him away with an instinctive movement of revolt, and looked him in the face, still unable to understand anything.
Elle le repoussa d’un geste instinctif de révolte, et le regarda en face, sans comprendre encore.
Short and thick-set, with his face thrust forward, hiding his shrewdness beneath an expression of indignant frankness, he was for a moment really superb.
Ramassé et court, la face en avant, avec son nez épais de sensuel et d’ambitieux, il fut un moment superbe, dans sa carrure, sous laquelle il cachait sa profonde finesse.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Then when he was beginning to be comforted, when he was looking forward to an existence of warm affection, heaven had suddenly thrust him into a black and chilly abyss, thus making his fall the more cruel.
Puis, quand il commençait à s’apaiser, quand il comptait sur une existence chaude de tendresse, le Ciel l’avait brusquement poussé dans un abîme noir et glacé, rendant ainsi sa chute plus atroce.
During his hours of meditation, he felt a vague presentiment 'that his ways of life, the circumstances and surroundings in which he had grown up, were going to thrust him to the bottom of some gulf, the moment he ventured to take a step.
Pendant ses heures de rêveries, il sentait vaguement que ses façons d’être, les circonstances et le milieu dans lesquels il avait grandi, allaient forcément le pousser au fond de quelque trou, dès les premiers pas qu’il hasarderait.
These Israelis acknowledge as far-fetched the notion that Israeli divisions would advance beyond Israel's borders to meet a Soviet thrust toward the Persian Gulf."
Ces Israéliens trouvent bizarre l'idée que les troupes israéliennes doivent progresser au-delà de leurs frontières pour tomber sur une poussée de l'armée soviétique en direction du Golfe persique'».
Mearsheimer, John,Walt, Stephen M. / The Israel Lobby and U.S. Foreign PolicyMearsheimer, John,Walt, Stephen M. / Le lobby pro-israélien et la politique étrangère américaine
Le lobby pro-israélien et la politique étrangère américaine