The parking platform is shifted to its minimum transverse tilt (TT) and then, separately, to its minimum longitudinal tilt (LT) in accordance with the following table:
On donne à la plate-forme de stationnement l'inclinaison transversale (IT) minimale, puis, séparément, l'inclinaison longitudinale (IL) minimale selon le tableau ci-après:
Two of them seized him by the head, but finding little hair there, could only lower it by tugging at his neck. Next two others grasped him by the legs and flung him violently upon a plank which tilted over and rolled forward.
Deux lui saisirent la tête, n’y trouvèrent que de rares cheveux, ne purent l’abaisser qu’en se pendant à la nuque ; tandis que deux autres lui empoignaient les jambes, le jetaient violemment sur la planche qui bascula, qui roula.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Gilquin's long green overcoat was buttoned up to his chin, and he had not even doffed his black silk hat, which looked almost new, and was tilted very much on one side.
Il restait boutonné jusqu'au menton, au fond de son grand paletot vert, la tête couverte d'un chapeau de soie noir presque neuf, fortement incliné sur l'oreille.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
And this brink tilted further and further, causing me to lose all notion of up and down.
Et cette corniche penchait de plus en plus en me faisant perdre la notion du haut et du bas.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
We looked then, and saw that the nose of our boat had got fixed under the woodwork of the lock, while the in-coming water was rising all around it, and tilting it up.
Nous regardâmes alors le nez de notre canot, et découvrîmes qu’il était coincé sous l’une des traverses de bois destinées à renforcer les portes de l’écluse. L’eau montante soulevait l’embarcation et la faisait pencher.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The tilted carts at which he worked in Vian's shop, those carts which he had lovingly cherished, now seemed unworthy of his affections.
Les carrioles auxquelles il travaillait chez Vian, ces carrioles qu’il avait soignées amoureusement, lui semblaient maintenant indignes de ses tendresses.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Jory, without getting in the least angry, tilted back his chair and sucked his cigar, merely saying with a sneer: 'Oh! if you see Fagerolles now-'
Jory, sans se fâcher, renversait sa chaise, se balançait en suçant son cigare. Il se contenta de dire avec un ricanement: «Du moment que tu as renoué avec Fagerolles…
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Brother Archangias, tilting into his spoon the last few drops of soup remaining in his plate, said gravely: 'You should be regular in your meals, Monsieur le Cure.'
Frère Archangias, après avoir versé dans sa cuiller les quelques gouttes de bouillon restées au fond de son assiette, dit posément: - Il faut être régulier dans ses repas, monsieur le curé.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret