about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

One o'clock in the morning struck when they decided to go home.
Une heure du matin sonnait, quand ils se décidèrent à rentrer chez eux.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
It would be dismal to go home and be alone this evening.»
Ce serait triste de rentrer toute seule ce soir.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Since Laveuve was dead he had but to go home, bury himself in his nook, and close up door and windows, like one who was henceforth useless, who had neither belief nor hope, and awaited naught save annihilation.
Puisque Laveuve était mort, il n’avait qu’à rentrer chez lui, qu’à se terrer dans son coin, porte et fenêtres closes, comme un être désormais inutile, sans croyance, sans espérance, n’attendant plus que l’anéantissement final.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And they turned to go home.
Et on retourna vers la ville.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
"Perhaps father has thought us in our cabin asleep, Judith, and has moved away to go home.
– Mon père a peut-être cru que nous dormions dans notre chambre, et il sera parti pour retourner au château.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Pointing to Marie, who was lying on her box listening to them, he exclaimed: "You tell all our sick to go home and die--even mademoiselle, eh?
Il lui montra Marie, qui les écoutait, étendue dans sa caisse : « Vous renvoyez tous nos malades mourir chez eux, même mademoiselle, n’est-ce pas ?
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
When Pierre returned thither from the Chamber, saddened but reassured with regard to the future, Guillaume at once made up his mind to go home on the morrow.
Après la rentrée de Pierre, attristé, mais rassuré, Guillaume avait décidé formellement que, dès le lendemain, il irait reprendre à Montmartre sa vie et ses travaux habituels.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Then, as she started on her usual recriminations, he mischievously advised her never to go home again, as Madame Martineau had sworn she would fling her out of doors.
Puis, comme elle entamait ses récriminations habituelles, il lui conseilla méchamment de ne jamais remettre les pieds là-bas, car Martineau avait juré de la jeter à la porte.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
If he has found a scalp, let him take it with him, for the Huron braves have hearts, and can feel for a young warrior who doesn't wish to go home empty-handed.
S’il a enlevé quelque chevelure, il peut l’emporter. Les Hurons sont braves, et ils ont un cœur. Ils sentent qu’un jeune guerrier n’aime pas à rentrer chez lui les mains vides.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
" And so, my pussies," said she, " you say that papa's still angry with me, and that I'm not to go back home."
« Voyons, mes petits chats, vous dites que papa est encore si en colère contre moi, que je ne dois pas rentrer à la maison ?
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Ships registered there may never have occasion to "go home".
Les navires qui y sont immatriculés n'auront peut-être jamais l'occasion de « rentrer à la maison ».
She gave permission to the children to go to Griffiths' home.
Elle a autorisé les enfants à aller chez Griffiths.
Why do you refuse to go away from home, if it is necessary for your health?
Pourquoi refusez-vous de voyager, si cela doit vous faire du bien?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Most patients who come to the ED go home after they receive care, but others need to be admitted to an inpatient bed.
La plupart des patients qui se présentent à l'urgence retournent à la maison après avoir été soignés, mais d'autres être hospitalisés.
© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)
© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).
And for a few seconds he felt very remote from this happy double who was so thrilled to be going home.
Et se sentit, pour quelques secondes, très éloigné de ce double heureux et tout ému par le retour.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
Requiem pour l'Est
Makine, Andreï
© 2000 by Mercure de France
Requiem For A Lost Empire
Makine, Andreï
© 2001 by Geoffrey Strachan
© 2000 by Mercure de France

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!